ويكيبيديا

    "الرئيسية الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otras importantes
        
    • otros importantes
        
    • clave
        
    • fundamental
        
    • otros grandes
        
    • otras grandes
        
    • otro importante
        
    • demás principales
        
    • otro gran
        
    • importantes de
        
    • demás grandes
        
    • de importancia
        
    • otras principales
        
    • importante de
        
    • principales que
        
    Entre las principales preocupaciones figuran el empeoramiento de la situación fiscal, el incremento del déficit exterior y el debilitamiento del dólar en relación con otras importantes monedas. UN ومن بين الشواغل الرئيسية تدهور الموقف المالي وازدياد العجز الخارجي وضعف الدولار مقابل العملات الرئيسية الأخرى.
    Entre otras importantes iniciativas emprendidas durante el período que abarca este informe cuadrienal figuran las siguientes: UN شملت المبادرات الرئيسية الأخرى المتخذة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير الذي يغطي فترة أربع سنوات ما يلي:
    Entre otros importantes cultivos de exportación figuran el té, el algodón y el tabaco. UN وتشمل محاصيل التصدير الرئيسية الأخرى الشاي والقطن والتبغ.
    El crecimiento mundial podía verse amenazado por una desaceleración de la actividad económica en los Estados Unidos y Asia, sin ser compensada por el crecimiento en otros importantes centros económicos. UN فالنمو العالمي قد يهدده بطء متزامن في الولايات المتحدة وآسيا، لا يوازنه نمو في المراكز الاقتصادية الرئيسية الأخرى.
    La aplicación de los restantes indicadores clave del desempeño depende de la finalización de Umoja; UN ويتوقف تنفيذ مؤشرات الأداء الرئيسية الأخرى على وضع نظام أوموجا في صيغته النهائية؛
    Las coaliciones son otro factor fundamental. UN وذكر أن الشراكات تمثل أحد العناصر الرئيسية الأخرى.
    El mundo enfrenta, además del Iraq, muchos otros grandes retos. UN وبالإضافة إلى العراق، يتابع العالم عن كثب التحديات الرئيسية الأخرى.
    Todos los años se publica un estudio sobre las 100 mayores cooperativas portuguesas, que permite comparar su contribución a la economía nacional con la de otras grandes empresas no cooperativas. UN ويجري نشر دراسة كل سنة عن أكبر مائة شركة من الشركات التعاونية البرتغالية تتيح إجراء مقارنة مساهمتها في الاقتصاد الوطني بمساهمة الشركات الرئيسية الأخرى غير التعاونية.
    El estudio tenía por objeto complementar otras importantes iniciativas de reforma de las Naciones Unidas. UN وكان الهدف من الدراسة هو أن تكون تكملة لمبادرات الإصلاح الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة.
    Algunas delegaciones pidieron que se evaluara la forma en que la UNCTAD había contribuido al seguimiento de ese proceso y al seguimiento de otras importantes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN وطلب بعض الوفود إجراء تقييم للطريقة التي أسهم بها الأونكتاد في متابعة هذه العملية وكذلك في متابعة نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية الأخرى التي عقدتها الأمم المتحدة.
    Quisiera referirme también a otras importantes esferas del Consenso de Monterrey. UN كما أود أن أتطرق إلى بعض المجالات الرئيسية الأخرى لتوافق آراء مونتيري.
    otros importantes programas de aplicación espacial son las estimaciones antes de las cosechas y las predicciones pesqueras. UN ومن بين التطبيقات الفضائية الرئيسية الأخرى تقدير المحاصيل، والتنبؤ بمصائد الأسماك.
    otros importantes instrumentos de derecho humanitario están siendo aceptados por un número cada vez mayor de Estados. UN وقال إنه يجري قبول معاهدات حقوق الإنسان الرئيسية الأخرى من جانب عدد متزايد من الدول.
    otros importantes emisores también tienen un papel que desempeñar en la mitigación del calentamiento global, aunque hay que tener en cuenta sus propias necesidades de desarrollo. UN البلدان الرئيسية الأخرى المسببة للانبعاثات يجب عليها أيضا أن تؤدي دورا في التخفيف من آثار تغير المناخ مع مراعاة احتياجاتها الإنمائية الخاصة.
    En consecuencia, la relación entre esta última y otros problemas sociales clave lleva a exigir un planeamiento político coherente. UN وبذلك، فإن الصلة بين مسألة الأجور والمشاكل الاجتماعية الرئيسية الأخرى تشير إلى الحاجة للتخطيط السياسي المتماسك.
    Mi otra responsabilidad clave como Presidente es la de facilitar la preparación del informe anual de la Conferencia a la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN ومسؤوليتي الرئيسية الأخرى كرئيس للمؤتمر هي تيسير إعداد تقرير المؤتمر السنوي المرتقب إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Otra cuestión fundamental relacionada con la protección es el acceso a la enseñanza. UN ومن الاهتمامات الرئيسية الأخرى في مجال الحماية تجدر الإشارة إلى سبل الحصول على التعليم.
    Esos dispositivos se deberán desarrollar y reproducir con otros grandes proveedores militares. UN وينبغي تطوير هذه الترتيبات وتكرارها مع الجهات الرئيسية الأخرى التي توفر المعدات العسكرية.
    La Convención tiene prelación sobre el derecho interno y además, Chipre es parte en otras grandes convenciones internacionales, relativas al rapto y la custodia de niños. UN وأوضح أن الاتفاقية لها الأسبقية على القوانين الداخلية في قبرص. كما أن قبرص طرف في الاتفاقيات الدولية الرئيسية الأخرى المتعلقة باختطاف الأطفال وحضانتهم.
    otro importante logro es el hecho de que los gobiernos, en diversa medida, han logrado llevar a cabo una planificación nacional del uso de la tierra. UN ومن الإنجازات الرئيسية الأخرى نجاح الحكومات، بدرجات متفاوتة، في إنجاز تخطيط استخدام الأراضي على الصعيد الوطني.
    Se acordó que se enviarían invitaciones para la incorporación como miembros a un número limitado de los demás principales operadores de redes. UN واتُفق على إرسال دعوات للانضمام إلى عضوية الفريق إلى عدد محدود من الجهات الرئيسية الأخرى المشغلة للشبكات.
    otro gran desafío es la lucha contra el terrorismo internacional, la cual está bien emprendida bajo la égida del Consejo de Seguridad y en el marco de los tratados. UN ومن التحديات الرئيسية الأخرى مكافحة الإرهاب الدولي. وقد قطعت هذه الحرب شوطاً، برعاية مجلس الأمن وفي سياق معاهداتنا.
    Se han observado también algunos ejemplos de influencia activa de las investigaciones en la solución de otras cuestiones importantes de política. UN وفي نفس الوقت، يوجد عدد من الأمثلة على المشاركة الفعالة للبحوث في معالجة المسائل الرئيسية الأخرى المتصلة بالسياسات.
    Los demás grandes gastos originados por el congreso estarían relacionados con los servicios de conferencias, la información pública y los gastos de viaje y las dietas de al menos algunos de los participantes. UN وتتصل التكاليف الرئيسية اﻷخرى بخدمة المؤتمر والتغطية اﻹعلامية والسفر واﻹعاشة لبعض المشتركين على اﻷقل.
    El Consejo Legislativo es el órgano legislativo, aprueba y adopta el presupuesto y examina las políticas oficiales, la administración y otras cuestiones de importancia. UN والمجلس التشريعي هو الهيئة التشريعية، التي تقر الميزانية وتعتمدها وتنظر في السياسات الحكومية، وفي الإدارة وفي المسائل الرئيسية الأخرى.
    Esta cantidad supone un ligero aumento, de alrededor del 2%, atribuible principalmente al debilitamiento del dólar de los Estados Unidos frente a otras principales. UN ويمثل هذا زيادة صغيرة قدرها نحو ٢ في المائة تعزى أساسا الى ضعف دولار الولايات المتحدة مقابل العملات الرئيسية اﻷخرى.
    Otro objetivo importante de la promoción mundial es ayudar a movilizar recursos para los programas de población y salud reproductiva. UN ومن الأهداف الرئيسية الأخرى لأنشطة الدعوة العالمية المساعدة على تعبئة الموارد لبرامج السكان والصحة الإنجابية.
    La secretaría de la Conferencia ha recibido las solicitudes de las ONG y los otros grupos principales que figuran en el anexo adjunto, y recomienda su acreditación por la Conferencia. UN وتلقت أمانة المؤتمر طلبات من المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى المدرجة في مرفق هذه المذكرة، وتوصي اللجنة باعتماد تلك المنظمات والمجموعات من قبل المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد