El PNUD necesita afinar su estrategia respecto de cada una de estas cuatro principales esferas de resultados. | UN | ويحتاج البرنامج الإنمائي إلى زيادة صقل استراتيجياته في كل مجال نتائج رئيسية من مجالاته الرئيسية الأربعة. |
Las cuatro principales zonas demográficas del África Occidental | UN | المناطق الديمغرافية الرئيسية الأربعة في غرب أفريقيا |
Plazos para la aplicación en los cuatro principales lugares de destino | UN | الأطر الزمنية للتنفيذ في مراكز العمل الرئيسية الأربعة |
Esta tendencia se manifiesta en particular en la enseñanza, donde se ha establecido un sistema escolar paralelo para estudiantes y maestros de cada una de las cuatro principales comunidades representadas en los campamentos. | UN | وتبرز إحدى مظاهر هذا الاتجاه في مجال التعليم حيث أُنشئت نظم مدرسية موازية للطلاب والمعلمين من كل واحدة من المجتمعات الأصلية الرئيسية الأربعة المتواجة في المخيمات. |
Se aprobaron cuatro grandes leyes: | UN | فقد اعتمدت القوانين الرئيسية الأربعة التالية: |
En Pristina, la policía de la UNMIK ha asumido la autoridad de las investigaciones policiales de la ciudad y dirige todas las actividades policiales en las cuatro principales comisarías de la ciudad. | UN | وفي بريشتينا، تولت الشرطة التابعة للبعثة سلطة القيام بالتحقيقات في المدينة، وتقوم الآن بكل الأنشطة التي تقع على عاتق الشرطة في الأجزاء الرئيسية الأربعة في المدينة. |
Las cuatro principales categorías de países utilizados, sobre la base de la decisión 95/23 de la Junta Ejecutiva, son las siguientes: | UN | وفيما يلي تعريف للفئات الرئيسية الأربعة للبلدان المستخدمة استنادا إلى قرار المجلس التنفيذي 95/23: |
Avances en las cuatro principales esferas de objetivos | UN | ثالثا - التقدم المحرز في مجالات الأهداف الرئيسية الأربعة |
III. Avances en las cuatro principales esferas de objetivos | UN | ثالثا - التقدّم المحرز في مجالات الأهداف الرئيسية الأربعة |
de los objetivos Avances en las cuatro principales esferas de objetivos | UN | ثالثا - التقدم المحرز في مجالات الأهداف الرئيسية الأربعة |
de los objetivos Avances en las cuatro principales esferas de objetivos de " Un mundo apropiado para los niños " | UN | ثالثا - التقدم المحرز في مجالات الأهداف الرئيسية الأربعة لخطة العمل " عالم صالح للأطفال " |
Los cuatro principales lugares de destino estaban utilizando el sistema de APG para la asignación de intérpretes y estaban procurando compatibilizar todos sus sistemas de gestión electrónica de reuniones y documentación. | UN | وتستخدم مراكز العمل الرئيسية الأربعة جميعها نظام APG في توزيع المهام على المترجمين الشفويين، كما تسعى جاهدة لجعل التوافق سمة لجميع نظمها الإلكترونية لإدارة الاجتماعات والوثائق. |
Las cuatro principales áreas de intervención son empleo y aptitudes para la empresa, participación política, violencia contra la mujer y fortalecimiento institucional. | UN | والمجالات الرئيسية الأربعة للتدخل هي: مهارات التوظيف والأعمال الحرة؛ والمشاركة السياسية؛ والعنف ضد المرأة؛ وتعزيز المؤسسات. |
Avances en las cuatro principales esferas " Un mundo apropiado para los niños " | UN | ثالثا - التقدم المحرز في مجالات الأهداف الرئيسية الأربعة الواردة في " عالم صالح للأطفال " |
La misión visitó uno de los cuatro principales campamentos de desplazados internos en Dili, situados en las cercanías del hospital nacional, y dialogó con los desplazados. | UN | وقامت البعثة بزيارة أحد المخيمات الرئيسية الأربعة للمشردين داخليا في ديلي، الواقع بجانب المستشفى الوطني، وتحدثت مع المشردين داخليا. |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de los arreglos especiales en vigor que rigen la contratación de personal temporario en los servicios de idiomas en los cuatro principales lugares de destino | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة الترتيبات الخاصة الحالية التي تنظم تعيين موظفي المساعدة المؤقتة في دوائر اللغات في مراكز العمل الرئيسية الأربعة |
Este sistema fue diseñado para conectar los cuatro principales lugares de destino a fin de mantener la uniformidad y asegurar que en ellos se aprovecharan al máximo los recursos disponibles. | UN | وقد صمم هذا النظام الإلكتروني للربط بين مراكز العمل الرئيسية الأربعة لكفالة التوحيد والاستفادة المثلى من الموارد في مراكز العمل هذه. |
III. Progreso en las cuatro principales esferas de " un mundo apropiado para los niños " | UN | ثالثا - التقدم المحرز في المجالات الرئيسية الأربعة " لعالم صالح للأطفال " |
Las cuatro principales en el caso de los hombres son el cáncer, los homicidios, las enfermedades cardiacas y las enfermedades cerebrovasculares; en el caso de las mujeres son el cáncer, las enfermedades cerebrovasculares, la diabetes y las enfermedades cardiacas. | UN | أما الأسباب الرئيسية الأربعة لوفيات الرجال فهي السرطان، والقتل، ومرض القلب، وأمراض الأوعية المخية؛ وبالنسبة لوفيات النساء، هي السرطان، وأمراض الأوعية المخية، والسكر، ومرض القلب. |
Se creó con el fin de facilitar la realización de nuevas actividades en favor de los PMA en las cuatro grandes esferas de la labor de la UNCTAD: mundialización y desarrollo; comercio internacional de bienes y servicios y cuestiones relativas a los productos básicos; inversión, fomento de la empresa y tecnología; infraestructura de servicios para el desarrollo y eficiencia comercial. | UN | وأُنشئ الصندوق لتيسير الشروع في أنشطة جديدة لصالح أقل البلدان نمواً في مجالات عمل الأونكتاد الرئيسية الأربعة وهي العولمة والتنمية؛ والتجارة الدولية في السلع والخدمات وقضايا السلع الأساسية؛ والاستثمار وتطوير الشركات والتكنولوجيا؛ والهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة. |
En esos acuerdos fundamentales debe responderse a cuatro grandes preguntas que definen las modalidades electorales: qué es lo que debe elegirse, cómo será elegido, quién podrá tomar parte en el proceso y quién organizará y gestionará el proceso. | UN | وينبغي لهذه الترتيبات الأساسية أن تتناول الأسئلة الرئيسية الأربعة التي تحدد آليات العملية الانتخابية، وهي: ما هو الكيان الذي سيجري انتخابه؟ وكيف سيجري انتخابه؟ ومن سيمكنه المشاركة في العملية؟ ومن الذي سينظم ويدير العملية؟ |
Esencial para la reconstrucción de los cuatro principales sectores es una mejora sustancial de los servicios de agua, gas y electricidad. | UN | وأحد العناصر اﻷساسية في عملية إعادة تنظيم القطاعات الرئيسية اﻷربعة إجراء تحسينات ضخمة في المرافق العامة. |
Costa Rica está decidida a cumplir los objetivos propuestos en las cuatro esferas principales. | UN | لقد عقدت كوستاريكا عزمها على بلوغ الأهداف المحددة في المجالات الرئيسية الأربعة. |