Seis dirigentes de las tres principales facciones componen ahora el Consejo de Estado. | UN | وقد عمل زعماء الفصائل الرئيسية الثلاث بوصفهم أعضاء في مجلس الدولة الذي يتألف من ستة رجال. |
Los minerales y concentrados de cobre entraban en franquicia arancelaria en los tres principales mercados examinados. | UN | ودخل ركاز النحاس ومركزاته بدون رسوم في اﻷسواق الرئيسية الثلاث المستعرضة. |
Los minerales y concentrados de estaño entraban en régimen de franquicia arancelaria en los tres principales mercados examinados. | UN | ودخل ركاز القصدير ومركزاته بدون رسوم في اﻷسواق الرئيسية الثلاث المستعرضة. |
Las tres principales categorías de iniciativas políticas a nivel de la CARICOM se refieren a la agricultura, las manufacturas y las empresas regionales. | UN | وتتصل الفئات الرئيسية الثلاث لمبادرات السياسة على نطاق المجتع الكاريبي بالزراعة والصناعة التحويلية والمؤسسات الاقليمية. |
Las publicaciones estaban comprendidas en tres grandes categorías, a saber: | UN | وقد صنفت المنشورات في الفئات الرئيسية الثلاث التالية: |
Habría que plantear la cuestión a los propios interesados. Ahora bien, el Sr. Voeffray desea precisar que el informe ha sido traducido a los tres principales idiomas oficiales de Suiza -alemán, francés e italiano- y que se ha distribuido. | UN | وقال السيد فوفري إنه ينبغي طرح السؤال على المعنيين باﻷمر أنفسهم، وحرص مع ذلك على أن يوضح أن التقرير ترجم إلى اللغات الرسمية الرئيسية الثلاث في سويسرا، أي اﻷلمانية والفرنسية واﻹيطالية، وأنه وزع. |
La lista también es útil para la formulación de sus programas en las tres principales esferas programáticas del Fondo y para vigilar su eficacia. | UN | والقائمة مفيدة أيضا في وضع برامج فرعية في المجالات البرنامجية الرئيسية الثلاث للصندوق ولرصد فعاليتها. |
El Parlamento ha ratificado las tres principales convenciones surgidas a raíz de la Cumbre para la Tierra celebrada en 1992 en Río de Janeiro. | UN | صدّق البرلمان على الاتفاقيات الرئيسية الثلاث التي تمخضت عنها قمة الأرض في ريو دي جانيرو عام 1992. |
La Comisión opina asimismo que, siguiendo esa presentación, deberán abordarse las tres principales categorías del mandato esencial del ACNUR, a saber, protección, asistencia y solución duradera. | UN | وترى اللجنة أنه عند اتباع طريقة العرض هذه، ينبغي التصدي للفئات الرئيسية الثلاث من ولاية المفوضية الأساسية، أي الحماية والمساعدة والحل الدائم. |
Las tres principales categorías de bienes que se encontraron son cuentas bancarias, propiedades inmobiliarias y entidades comerciales. | UN | علاوة على ذلك، فإن الفئات الرئيسية الثلاث للأصول التي تم تحديدها هي حسابات مصرفية وممتلكات عقارية وكيانات تجارية. |
La relación entre las tres principales instituciones ha sido en general armoniosa. | UN | وكانت العلاقة بين المؤسسات الرئيسية الثلاث متوائمة بصفة عامة. |
La regulación económica, la regulación social y la regulación administrativa son las tres principales categorías de intervención estatal que pueden influir en el mercado. | UN | واللوائح التنظيمية الاقتصادية والاجتماعية والإدارية هي الفئات الرئيسية الثلاث لتدخل الحكومة الذي قد يؤثر في السوق. |
El Foro es en particular un órgano regional integrado por dirigentes religiosos influyentes que representa a los tres principales grupos que existen en Mindanao. | UN | والمنتدى بوجه خاص هيئة إقليمية تضم قيادات دينية مؤثرة تمثل الجماعات الرئيسية الثلاث في مينداناو. |
Las empresas financieras, de transporte e industriales representaron las tres principales fuentes de inversión procedentes de Singapur. | UN | وقد كانت الشركات المالية وشركات النقل والصناعة التحويلية الفئات الرئيسية الثلاث للمستثمرين من سنغافورة. |
En 2005 y 2006 no se logró ningún documento de consenso sustantivo, sobre todo en las tres principales conferencias multilaterales. | UN | وفي عامي 2005 و 2006، لم يتم التوصل إلى آي وثيقة موضوعية توافقية، لا سيما في المؤتمرات الرئيسية الثلاث. |
iv. La UNAMID ha expresado su reconocimiento al Gobierno del Sudán por el suministro de fuerzas de policía para proteger los campamentos de la UNAMID en las tres principales zonas de despliegue; | UN | ' 4` أعربت العملية المختلطة عن تقديرها لحكومة السودان على توفيرها قوات الشرطة الوطنية لإسباغ الحماية على مخيمات العملية المختلطة في المناطق الرئيسية الثلاث من عملية الانتشار. |
Durante el presente mandato, el Grupo no pudo tener acceso a muchas de las zonas alejadas de las tres principales ciudades de Darfur. | UN | 26 - ولم يتمكن الفريق خلال هذه الولاية، من الوصول إلى العديد من المناطق خارج المدن الرئيسية الثلاث في دارفور. |
La energía figuró entre los tres principales objetivos prioritarios. | UN | وقد جاء موضوع الطاقة ضمن الأولويات الرئيسية الثلاث. |
Inspecciones de control de la calidad de las operaciones del proveedor de combustible en las tres principales regiones | UN | عمليات التفتيش لضمان الجودة في أعمال مقاول توريد الوقود في المناطق الرئيسية الثلاث |
Las publicaciones estaban comprendidas en tres grandes categorías, a saber: | UN | وقد صنفت المنشورات في الفئات الرئيسية الثلاث التالية: |
Además, la producción total de los tres grupos principales de países se incrementó por primera vez en el decenio. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، نما الناتج الكلي لجميع المجموعات الرئيسية الثلاث للبلدان للمرة اﻷولى خلال هذا العقد. |
Informes preliminares de los Presidentes de las tres Comisiones Principales y de la Comisión de Verificación de Poderes | UN | التقارير الأولية المقدمة من رؤساء اللجان الرئيسية الثلاث ولجنة وثائق التفويض |