ويكيبيديا

    "الرئيسية ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • clave relacionados con ellos
        
    • principales pertinentes
        
    • clave conexos
        
    • principales competentes
        
    • clave relacionadas con
        
    • fundamentales pertinentes
        
    • principales relacionadas con
        
    • importantes relacionadas con
        
    • pertinentes de
        
    • importantes pertinentes
        
    • fundamentales relativas a
        
    • importantes relacionados con
        
    • fundamentales relacionados con
        
    • más importantes
        
    • Principal pertinente
        
    Dentro de este objetivo general, en el período que abarca el presente informe, la Misión contribuirá a una serie de logros haciendo efectivos productos clave relacionados con ellos, como se indica en los cuadros siguientes. UN 3 - وضمن إطار هذا الهدف العام، سوف تقوم البعثة خلال فترة الميزانية الحالية بالإسهام في بعض الإنجازات بإنجاز بعض النواتج الرئيسية ذات الصلة التي ترد في الجداول الواردة أدناه.
    Dentro de este objetivo general, en el período que abarca el presente informe, la Misión ha contribuido a una serie de logros haciendo efectivos productos clave relacionados con ellos, como se indica en los cuadros siguientes. UN 3 - ساهمت البعثة أثناء الفترة المشمولة بتقرير الأداء من أجل تحقيق هذا الهدف العام في عدد من الإنجازات وذلك لتحقيق النواتج الرئيسية ذات الصلة المبينة في أطر العمل التالية.
    Dentro de este objetivo general, en el período que abarca el presente informe, la Misión ha contribuido a una serie de logros haciendo efectivos productos clave relacionados con ellos, como se indica en los cuadros siguientes. UN 5 - وفي إطار هذا الهدف العام، ساهمت البعثة أثناء الفترة المشمولة بتقرير الأداء في عدد من الإنجازات عن طريق تحقيق النواتج الرئيسية ذات الصلة المبينة في أطر العمل الواردة أدناه.
    El Comité subrayó la necesidad de que todas las revisiones propuestas se presentaran a las Comisiones principales pertinentes de la Asamblea General. UN وشددت اللجنة على الحاجة الى تقديم جميع التنقيحات المقترحة الى اللجان الرئيسية ذات الصلة التابعة للجمعية العامة.
    Dentro de su objetivo general, durante el período al que se refiere este informe, la Misión alcanzó varios logros previstos obteniendo los productos clave conexos que se indican en los cuadros que figuran a continuación. UN 6 - وفي إطار هدفها الشامل ساهمت البعثة أثناء الفترة المشمولة بتقرير الأداء في تحقيق عدد من الإنجازات بتوفير المدخلات الرئيسية ذات الصلة التي يرد بيانها في أطر العمل التالية.
    Dentro de ese objetivo general, la Fuerza contribuirá a alcanzar una serie de logros previstos consiguiendo ciertos productos clave relacionados con ellos, según se indica en los marcos que figuran a continuación. UN 10 - وفي إطــار هــذا الهدف العام، ستساهم القــوة في تحقيق عدد من الإنجازات المتوقعة مــن خلال تحقيق النواتج الرئيسية ذات الصلة المبينة في الأطر الواردة أدناه.
    Durante el ejercicio presupuestario, la Oficina del Secretario General Adjunto contribuirá a la consecución de una serie de logros previstos establecidos por la Asamblea General, suministrando los productos clave relacionados con ellos que se indican en los marcos que figuran a continuación. UN وخلال فترة الميزانية، سيسهم مكتب وكيل الأمين العام في تحقيق عدد من المنجزات المتوقعة التي أنشأتها الجمعية العامة وذلك بتحقيق النواتج الرئيسية ذات الصلة المبينة في الأطر الواردة أدناه.
    Dentro de ese objetivo general, durante el ejercicio presupuestario la UNMIK contribuirá a alcanzar una serie de logros previstos consiguiendo ciertos productos clave relacionados con ellos, según se indica en los marcos que figuran a continuación. UN 3 - وفي إطار هذا الهدف العام، ستسهم البعثة خلال فترة الميزانية في تحقيق عدد من المنجزات المتوقّعة من خلال تنفيذ النواتج الرئيسية ذات الصلة المبيَّنة في الأطر الواردة أدناه.
    Dentro de este objetivo general, en el período que abarca el presente informe la Misión contribuirá a una serie de logros haciendo efectivos productos clave relacionados con ellos, como se indica en los cuadros siguientes. UN 3 - وفي إطار هذا الهدف الشامل، ستقوم البعثة أثناء فترة الميزانية بالمساهمة في عدد من الانجازات من خلال تحقيق النواتج الرئيسية ذات الصلة المبينة في الأطر الواردة أدناه.
    Dentro de este objetivo general, en el período que abarca el presente informe, la Base Logística ha contribuido a una serie de logros haciendo efectivos productos clave relacionados con ellos, como se indica en los cuadros siguientes. UN 3 - وفي إطار هذا الهدف الكلي، ساهمت القاعدة خلال فترة الأداء المشمولة بهذا التقرير في تحقيق عدد من الإنجازات من خلال تنفيذ النواتج الرئيسية ذات الصلة على النحو المبين في الإطار المدرج أدناه.
    Dentro de este objetivo general, en el período que abarca el presente informe, la Misión contribuirá a una serie de logros haciendo efectivos productos clave relacionados con ellos, como se indica en los cuadros siguientes. UN 3 - وفي إطار هذا الهدف العام، سوف تقوم البعثة خلال فترة الميزانية الحالية بالإسهام في عدد من الإنجازات من خلال تحقيق بعض النواتج الرئيسية ذات الصلة التي ترد في الجداول الواردة أدناه.
    En el marco de ese objetivo general, durante el período que abarca el presente informe la Misión ha contribuido a una serie de logros mediante el suministro de productos clave relacionados con ellos, como se indica en los cuadros que figuran a continuación. UN 5 - وفي إطار هذا الهدف العام، ساهمت البعثة خلال فترة الأداء المشمولة بالتقرير، في تحقيق عدد من الإنجازات من خلال تنفيذ النواتج الرئيسية ذات الصلة المبينة في الأطر أدناه.
    El Comité subrayó la necesidad de presentar todas las revisiones propuestas a las Comisiones principales pertinentes de la Asamblea General. UN وأكدت اللجنة ضرورة تقديم جميع التنقيحات المقترحة إلى اللجان الرئيسية ذات الصلة للجمعية العامة.
    El Comité destacó la necesidad de que todas las revisiones propuestas se presentasen a las Comisiones principales pertinentes de la Asamblea General. UN وأكدت اللجنة ضرورة تقديم جميع التنقيحات المقترحة إلى اللجان الرئيسية ذات الصلة في الجمعية العامة.
    El Comité destacó la necesidad de que todas las revisiones propuestas se presentasen a las Comisiones principales pertinentes de la Asamblea General. UN وأكدت اللجنة ضرورة تقديم جميع التنقيحات المقترحة إلى اللجان الرئيسية ذات الصلة في الجمعية العامة.
    Dentro de ese objetivo general, la Fuerza contribuirá a alcanzar una serie de logros previstos haciendo efectivos unos productos clave conexos, como se indica en los marcos que figuran más adelante. UN 3 - وفي إطــار هــذا الهدف العام، ســوف تساهم القــوة في تحقيق عدد من الإنجازات المتوقعة مــن خلال تحقيق النواتج الرئيسية ذات الصلة المبينة في الأطر الواردة أدناه.
    Se tomó nota de las decisiones y recomendaciones adoptadas en la Reunión de Alto Nivel sobre transporte, medio ambiente y salud, y los órganos subsidiarios principales competentes invitaron a que se las tuviera en cuenta. UN وأحاطت اللجنة علما بالمقررات والتوصيات التي تم اعتمادها في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالنقل والبيئة والصحة ودعت الهيئات الفرعية الرئيسية ذات الصلة لأخذها في الاعتبار.
    Según ese acuerdo, cada una de esas reuniones estará precedida de una reunión de expertos en la que se examinarán cuestiones clave relacionadas con la Convención. UN وتقرر أن يسبق كل اجتماع من هذه الاجتماعات اجتماع للخبراء للنظر في المواضيع الرئيسية ذات الصلة بالاتفاقية.
    Carta a las Partes: el 4 de junio de 2007 se envió una carta a todas las Partes para comunicarles la decisión RC-3/5, concediendo especial importancia a los elementos fundamentales pertinentes para el seguimiento por las Partes. UN (أ) رسالة إلى الأطراف: تم إرسال رسالة إلى جميع الأطراف في 4 حزيران/يونيه 2007 لإبلاغها بمقرر اتفاقية روتردام - 3/5، مع إيلاء التركيز بوجه خاص على العناصر الرئيسية ذات الصلة بقيام الأطراف بالمتابعة.
    El manual Aduanas Verdes presenta a los funcionarios de aduanas las cuestiones principales relacionadas con sus actividades así como información detallada sobre cómo obtener información adicional y asistencia. UN ويُطلع دليل الجمارك الخضراء موظفي الجمارك على المسائل الرئيسية ذات الصلة بأنشطتهم، ويزوّدهم أيضا بتفاصيل عن مصادر الحصول على المزيد من المعلومات والمساعدة.
    Además, el UNITAR también prevé publicar una serie de folletos sobre cuestiones importantes relacionadas con el derecho del ciberespacio. UN وعلاوة على ذلك، يزمع المعهد أن ينشر سلسلة من الكتيبات التي تركز على القضايا الرئيسية ذات الصلة بالقانون الحاسوبي.
    Todas las resoluciones importantes pertinentes de los últimos años han remitido explícitamente a ese cuerpo normativo. UN فجميع القرارات الرئيسية ذات الصلة التي صدرت في السنوات الأخيرة قد أشارت صراحة إلى هذا الجانب القانوني.
    Al mismo tiempo, ha colaborado con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, en particular el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría, para facilitar la formulación de posiciones coherentes y coordinadas sobre cuestiones fundamentales relativas a los procesos de paz en nombre de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional en conjunto. UN وفي الوقت نفسه، عمل جنبا إلى جنب مع شركائه في منظومة اﻷمم المتحدة، وبصورة خاصة إدارة الشؤون السياسية باﻷمانة العامة، لتسهيل صياغة مواقف متجانسة ومنسقة بشأن المسائل الرئيسية ذات الصلة بعمليات السلام، باسم اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي بأسره.
    2. Se ha organizado una diversidad de programas importantes relacionados con las actividades espaciales destinadas a los jóvenes, que se reseñan a continuación. UN 2- وقد نُظمت مجموعة متنوعة من البرامج الرئيسية ذات الصلة بأنشطة الفضاء لفائدة الشباب، وفيما يلي وصفها.
    En el anexo figuran además definiciones de los términos militares fundamentales relacionados con el mandato de las Naciones Unidas. UN ويتضمن المرفق أيضا تعريفات للمصطلحات العسكرية الرئيسية ذات الصلة الوثيقة بولاية اﻷمم المتحدة.
    La serie viene a colmar un vacío en el programa de publicaciones sobre derechos humanos y fue concebida en tres partes: una breve introducción al tema que se trata, una entrevista personal con el Alto Comisionado sobre el mismo tema y un anexo que contiene una lista de los documentos y resoluciones pertinentes más importantes. UN وتسد السلسلة فراغا حقيقيا في برنامج منشورات حقوق اﻹنسان، وهي مصممة في ثلاثة أجزاء: مقدمة موجزة عن موضوع المناقشة؛ ومقابلة شخصية مع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان عن الموضوع نفسه، ومرفق يحتوي قائمة بالوثائق والقرارات الرئيسية ذات الصلة.
    También esperamos que esos informes se presenten a la Quinta Comisión, en su calidad de Comisión Principal pertinente de la Asamblea General, por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, de conformidad con los procedimientos establecidos. UN ونتطلع أيضا إلى أن تقديم التقارير إلى اللجنة الخامسة، بوصفها اللجنة الرئيسية ذات الصلة التابعة للجمعية العامة، من خلال اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وفقا للإجراءات المتبعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد