Los Estados Unidos han adoptado varias medidas tendientes a ratificar los instrumentos fundamentales de derechos humanos. | UN | ولقد اتخذت الولايات المتحدة عدة خطوات للتصديق على الصكوك الرئيسية لحقوق اﻹنسان. |
El Comité aprobó una declaración en la que determinaba los principios fundamentales de derechos humanos pertinentes para el debate sobre los derechos de propiedad intelectual y los derechos humanos. | UN | واعتمدت اللجنة بياناً حددت فيه المبادئ الرئيسية لحقوق الإنسان المتصلة بمناقشة الملكية الفكرية وحقوق الإنسان. |
72. El Comité observa que Samoa únicamente ha ratificado dos de los siete tratados internacionales fundamentales de derechos humanos. | UN | 72- وتلاحظ اللجنة أن ساموا لم تصدّق سوى على معاهدتين من المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان. |
La República de Corea reitera su apoyo a la ratificación universal de los seis instrumentos básicos de derechos humanos y su compromiso de cumplir las obligaciones contraídas en ellos. | UN | وأعادت تأكيد دعم وفدها للصكوك الستة الرئيسية لحقوق الإنسان، وتعهده بالتقيد بالتزاماته التعاهدية. |
Sin embargo, observó que Brunei Darussalam no se había adherido a algunos de los instrumentos básicos de derechos humanos. | UN | غير أنها لاحظت أن بروني دار السلام لم تنضم إلى بعض الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان. |
Suriname ha ratificado todos los instrumentos principales de derechos humanos. | UN | لقد صادقت سورينام على جميع الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان. |
En el anexo I figuran diversas informaciones sobre la ratificación de los principales instrumentos de derechos humanos por los Estados de la región. | UN | وترد في المرفق اﻷول من التقرير معلومات عن حالة تصديق دول المنطقة على الصكوك الرئيسية لحقوق الانسان. |
La República de Kenya ha participado activamente en la labor de las organizaciones fundamentales de derechos humanos. | UN | وتشارك جمهورية كينيا بنشاط في أعمال المنظمات الرئيسية لحقوق الإنسان. |
Celebró la adhesión del Senegal a diversos tratados internacionales fundamentales de derechos humanos y su cooperación con los procedimientos especiales. | UN | ورحبت بانضمام السنغال إلى المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وبتعاونها مع الإجراءات الخاصة. |
Recordando la Carta de las Naciones Unidas y los instrumentos fundamentales de derechos humanos, | UN | إذ يشير إلى ميثاق الأمم المتحدة وإلى الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان، |
Recordando la Carta de las Naciones Unidas y los instrumentos fundamentales de derechos humanos, | UN | إذ يشير إلى ميثاق الأمم المتحدة وإلى الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان، |
La no discriminación y la igualdad son aspectos centrales de todos los tratados internacionales fundamentales de derechos humanos. | UN | فجميع المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان تنص في جوهرها على عدم التمييز والمساواة. |
Observó que el país había ratificado instrumentos fundamentales de derechos humanos. | UN | وأحاطت علماً بتصديق فنلندا على الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان. |
Destacó que Ucrania había ratificado los tratados internacionales fundamentales de derechos humanos y otros instrumentos internacionales. | UN | وذكرت أن أوكرانيا صدّقت على المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وغيرها من الصكوك الدولية. |
Observó que el Irán había ratificado los tratados internacionales básicos de derechos humanos. | UN | ولاحظت أن إيران صدّقت على المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان. |
152. Algunos de los instrumentos básicos de derechos humanos también han sido publicados en folletos y distribuidos ampliamente. | UN | 152- ونُشرت أيضا بعض الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان في كتيبات ووُزعت على نطاق واسع. |
Recordando la Carta de las Naciones Unidas y los instrumentos básicos de derechos humanos, | UN | إذ يشير إلى ميثاق الأمم المتحدة وإلى الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان، |
Además, el Camerún era parte en los instrumentos internacionales y regionales principales de derechos humanos. | UN | كما أن الكاميرون طرف في الصكوك الدولية والإقليمية الرئيسية لحقوق الإنسان. |
La finalidad de estas reuniones es de examinar cuestiones relacionadas con la aplicación de los principales tratados internacionales de derechos humanos y sus mecanismos de vigilancia. | UN | وهدف الاجتماعات هو استعراض المسائل المتصلة بتنفيذ المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق اﻹنسان وآليات رصدها. |
Todas las organizaciones importantes de derechos humanos han estigmatizado al Gobierno de Turquía a causa de su trayectoria en materia de derechos humanos. | UN | وقد وصمتها جميع المنظمات الرئيسية لحقوق اﻹنسان بسبب سجلها في مجال حقوق اﻹنسان. |
III. Rendición de cuentas La rendición de cuentas es uno de los elementos fundamentales de los derechos humanos; sin ella, esos derechos pueden convertirse en papel mojado. | UN | 8 - المساءلة هي إحدى السمات الرئيسية لحقوق الإنسان. فمن دون مساءلة، لا يمكن أن تصبح حقوق الإنسان أكثر من مجرد تزيين النوافذ. |
El panel tratará las oportunidades y dificultades para transformar normas y principios claves de derechos humanos, tales como el otorgamiento de poder, la participación, la responsabilidad, la igualdad y la no discriminación, en respuestas prácticas. | UN | وسيتم تناول إمكانات وصعوبات تحويل معايير حقوق الإنسان ذات الصلة والمبادئ الرئيسية لحقوق الإنسان مثل التمكين والمشاركة والمساءلة والمساواة وعدم التمييز إلى استجابات عملية. |
Además, se impide que las víctimas de violaciones de los derechos humanos tengan acceso a algunas disposiciones clave sobre los derechos humanos protegidos constitucionalmente. | UN | وباﻹضافة الى ذلك فإن ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان لا يستطيعون استخدام بعض اﻷحكام الرئيسية لحقوق اﻹنسان التي يحميها الدستور. |
13. A continuación se describen algunas de las características principales de los derechos de participación. | UN | 13- ويرد فيما يلي شرح لبعض الخصائص الرئيسية لحقوق المشاركة. |
Mongolia es parte en todos los instrumentos internacionales más importantes sobre derechos humanos. | UN | ومنغوليا طرف في جميع الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان. |
Producto 5: Aumento de la capacidad de los gobiernos y asociados, como garantes de derechos, para identificar y dar respuesta a derechos humanos clave y a la dimensión de la igualdad de género en materia de agua, saneamiento y prácticas de higiene | UN | الناتج 5: زيادة قدرة الحكومات والشركاء بوصفهم من المكلَّفين بالمهام لتحديد الأبعاد الرئيسية لحقوق الإنسان ومساواة الجنسين فيما يتصل بممارسات المياه والمرافق الصحية والنظافة الشخصية والاستجابة إزاءها |