ويكيبيديا

    "الرئيسية للأصول الرأسمالية الثابتة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • maestro de mejoras de capital
        
    • maestro de mejoras de infraestructura
        
    • general de mejoras
        
    Plan maestro de mejoras de capital UN الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الثابتة
    Informe de la Junta de Auditores sobre la marcha del plan maestro de mejoras de capital UN التقرير المرحلي لمجلس مراجعي الحسابات بشأن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الثابتة
    II. Proyectos relacionados con la seguridad propuestos originalmente para la Sede en el Plan maestro de mejoras de capital propuesta ahora para su ejecución inmediata UN الثاني - المشاريع ذات الصلة بالأمن التي اقترحت للمقر أصلا في الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الثابتة والمقترح حاليا تنفيذها على الفور
    Plan maestro de mejoras de infraestructura UN الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الثابتة
    Plan maestro de mejoras de infraestructura UN الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الثابتة
    Plan general de mejoras UN الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الثابتة
    Como se indica en el anexo II del informe, se propone ahora la ejecución inmediata de los proyectos de seguridad propuestos inicialmente para la Sede en el plan maestro de mejoras de capital. UN وقال إن المشاريع المتعلقة بالأمن المقترحة أصلا للمقر في الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الثابتة يقترح حاليا تنفيذها على الفور، على النحو الموضح في المرفق الثاني من التقرير.
    1. Plan maestro de mejoras de capital UN 1 - الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الثابتة
    2. Plan maestro de mejoras de capital UN 2 - الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الثابتة
    La Junta de Auditores proporcionó a la Comisión Consultiva un breve informe sobre el plan maestro de mejoras de capital (A/58/321). UN 19 - قدم مجلس مراجعي الحسابات إلى اللجنة الاستشارية تقريرا موجزا عن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الثابتة (A/58/321).
    La Junta informó a la Comisión Consultiva de que tanto las actividades como los gastos efectivos relacionados con el plan maestro de mejoras de capital eran limitados en esa etapa. La primera comprobación de cuentas de los estados financieros del plan maestro de mejoras de capital abarcarán el bienio que termina el 31 de diciembre de 2003. UN 20 - وأبلغ المجلس اللجنة الاستشارية بأن النشاط والنفقات الفعلية المتصلة بالبيانات المالية للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الثابتة ستغطي فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Por último, el Comité ha insistido en que la tecnología de la información es esencial para integrar la gestión general de los servicios de conferencias, y ha pedido a la Secretaría que se asegure de que los proyectos del Departamento cuadren con la estrategia general de la Organización y sean compatibles con el plan maestro de mejoras de capital. UN 10 - وأنهى كلامه قائلا إن اللجنة قد أكدت أن تكنولوجيا المعلومات تشكل عنصرا حاسما في تحقيق الإدارة الشاملة المتكاملة لخدمات المؤتمرات وطلبت إلى الأمانة العامة أن تضمن اتساق مشاريع الإدارة مع الاستراتيجية العامة للمنظمة وتوافقها مع الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الثابتة.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros de la Asamblea General, de conformidad con lo dispuesto en su resolución 57/292, de 20 de diciembre de 2002, un informe de la Junta de Auditores sobre la marcha del plan maestro de mejoras de capital. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة، عملاً بقرار الجمعية العامة 57/292 المؤرخ 20 كانون الأول/ ديسمبر 2002، تقريرا مرحليا لمجلس مراجعي الحسابات بشأن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الثابتة.
    A/58/321 Tema 120 del programa provisional – Informes financieros y estados financieros comprobados e informes de la Junta de Auditores – Informe de la Junta de Auditores sobre la marcha del plan maestro de mejoras de capital – Nota del Secretario General [A C E F I R] UN A/58/321 البند 120 من جدول الأعمال المؤقت - التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة وتقارير مجلس مراجعي الحسابات - التقرير المرحلي لمجلس مراجعي الحسابات بشأن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الثابتة - مذكرة من الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية]
    La Comisión tendrá estos informes en cuenta cuando examine los asuntos conexos, entre ellos los informes del Secretario General sobre el plan maestro de mejoras de capital (A/57/285) y sobre la reforma de la administración de justicia en la Secretaría de las Naciones Unidas (A/56/800). UN وستأخذ اللجنة الاستشارية هذه التقارير في الاعتبار عند نظرها في المواضيع ذات الصلة، بما في ذلك تقرير الأمين العام عن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الثابتة (A/57/285) وعن إصلاح إقامة العدل في الأمانة العامة للأمم المتحدة (A/56/800).
    Al 30 de septiembre de 2003, el monto total de las cuotas, que incluye las sumas correspondientes al presupuesto ordinario, los tribunales internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia, las operaciones de mantenimiento de la paz y el plan maestro de mejoras de capital, ascendía a unos 3.900 millones de dólares y podría superar los 4.000 millones si se aprobara el prorrateo de otra suma destinada a la misión de mantenimiento de la paz en Liberia. UN وفي 30 أيلول/سبتمبر 2003، كان إجمالي مستويات الاشتراكات المقررة، التي تشمل المبالغ المرصودة للميزانية العادية والمحكمتين الجنائيتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة وعمليات حفظ السلام والخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الثابتة قد زادت إلى 3.9 بلايين دولار ومن الممكن أن تتجاوز أربعة بلايين دولار إذا جرت الموافقة على الاشتراكات المقررة الإضافية لحفظ السلام لأجل حفظ السلام في ليبريا.
    El Grupo también pidió a la Secretaría que presentara a la Comisión información actualizada sobre los gastos de administración del plan maestro de mejoras de infraestructura, por lo que espera que se suministre esa información. UN وقالت إن المجموعة تطلب أيضا إلى الأمانة العامة أن تقدم إلى اللجنة معلومات مستكملة عن التكاليف الإدارية للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الثابتة وتأمل أن تقدم إليها المعلومات ذات الصلة.
    Por último, el Grupo de Río desearía conocer con detalle la información actualizada sobre los gastos del plan maestro de mejoras de infraestructura en el último período. UN وأخيرا، قال إن مجموعة ريو تود الحصول على معلومات تفصيلية ومستكملة بشأن النفقات التي صُرفت مؤخرا على الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الثابتة.
    Igualmente, es inconcebible que la Comisión no cuente con información exacta sobre los plazos y requerimientos financieros del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN فضلا عن ذلك، فمن غير المتصور أن تفتقر اللجنة إلى معلومات دقيقة بشأن الإطار الزمني والمتطلبات المالية للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الثابتة.
    En el anexo II del presente informe se describen en detalle las mejoras en materia de seguridad y protección incluidas en el Plan general de mejoras. UN وترد في المرفق الثاني تفاصيل التحسينات المتوخاة في الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الثابتة فيما يتعلق بالأمن والسلامة.
    Los proyectos de infraestructura básica previstos con el fin de aumentar la seguridad de los locales en el contexto del plan general de mejoras que han sido seleccionados para ser ejecutados se encuentran bien en la etapa de estudio y diseño, bien en la de selección del contratista. UN أما مشاريع الهياكل الأساسية الرئيسية المحددة لتعزيز أمن وسلامة المباني في سياق الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الثابتة والتي وضعت في طريق التنفيذ فهي إما في مرحلة الاستقصاء و/أو في مرحلة التصميم الفعلي أو في مرحلة اختيار متعاقد بشأنها.
    Cabe señalar también que del total de 27.952.000 dólares en gastos efectuados una sola vez, 17.028.000 dólares corresponden a mejoras de seguridad previstas originalmente en el Plan general de mejoras (A/55/117 y Add.1). UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أنه من أصل التكاليف الكلية التي ستنفق مرة واحدة والبالغة 000 952 27 دولار، يمثل مبلغ 000 028 17 دولار تكاليف التحسينات الأمنية المتوخاة أصلا في الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الثابتة A/55/117) و (Add.1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد