ويكيبيديا

    "الرئيسية لمجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • principales de la Junta de
        
    • primordial del Consejo de
        
    • clave del Consejo de
        
    • principal del Consejo
        
    • principales medidas del Consejo de
        
    • fundamentales del Consejo de
        
    • básicas de la Junta de
        
    • principales del Consejo de
        
    • principales observaciones
        
    • primordial que incumbe al Consejo de
        
    Las características principales de la Junta de Arbitraje se describen a continuación. UN ويرد أدناه وصف للسمات الرئيسية لمجلس التحكيم.
    Las características principales de la Junta de Arbitraje se describen a continuación. UN ويرد أدناه وصف للسمات الرئيسية لمجلس التحكيم.
    A continuación se describen las características principales de la Junta de Disciplina. UN وترد أدناه السمات الرئيسية لمجلس التأديب.
    La misión principal y responsabilidad primordial del Consejo de Seguridad es mantener la paz y la seguridad internacionales. UN إن المهمة اﻷساسية والمسؤولية الرئيسية لمجلس اﻷمن تتمثل في صون السلم والاستقرار الدوليين.
    La misión principal y responsabilidad primordial del Consejo de Seguridad es mantener la paz y la seguridad internacionales. UN وتتمثل المهمة اﻷساسية والمسؤولية الرئيسية لمجلس اﻷمن في الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين.
    Respuesta a las recomendaciones principales de la Junta de Auditores UN ردود المكتب على التوصيات الرئيسية لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة
    El artículo 18 del reglamento a las comisiones principales de la Junta de Comercio y Desarrollo dispone que la Comisión elegirá, entre los representantes de sus miembros, un Presidente, cinco Vicepresidentes y un Relator. Estos representantes integrarán la Mesa de la Comisión conforme a lo dispuesto en el artículo 19. UN تنص المادة ٨١ من النظام الداخلي للجان الرئيسية لمجلس التجارة والتنمية على أن تنتخب اللجنة من بين ممثلي أعضائها، رئيسا وخمسة نواب للرئيس ومقررا، ويشكل هؤلاء مكتب اللجنة كما تنص المادة ٩١.
    De conformidad con el artículo 18 del reglamento de las comisiones principales de la Junta de Comercio y Desarrollo, la Comisión Permanente elegirá, entre los representantes de sus miembros un Presidente, cinco Vicepresidentes y un Relator, teniendo debidamente en cuenta la necesidad de asegurar una distribución geográfica equitativa. UN وفقاً للمادة ٨١ من النظام الداخلي للجان الرئيسية لمجلس التجارة والتنمية، تنتخب اللجنة الدائمة، من بين ممثلي أعضائها، رئيساً وخمسة نواب للرئيس ومقرراً، مع مراعاة ضرورة ضمان التوزيع الجغرافي العادل.
    Respuestas de la UNOPS a las recomendaciones principales de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas UN ثانيا - ردود مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على التوصيات الرئيسية لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة
    III. Universidad de las Naciones Unidas En el cuadro 3 y el gráfico II se resume el estado de aplicación de las recomendaciones principales de la Junta de Auditores en julio de 2010. UN 30 - يلخص الجدول 3 والشكل الثاني أدناه حالة تنفيذ التوصيات الرئيسية لمجلس مراجعي الحسابات في تموز/يوليه 2010.
    Respuestas de la UNOPS a las recomendaciones principales de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas UN ثانيا - ردود مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على التوصيات الرئيسية لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة
    C. Cuestiones y recomendaciones principales de la Junta de Auditores UN جيم - النتائج والتوصيات الرئيسية لمجلس مراجعي الحسابات
    C. Conclusiones y recomendaciones principales de la Junta de Auditores UN جيم - النتائج والتوصيات الرئيسية لمجلس مراجعي الحسابات
    Tomaron nota de la responsabilidad primordial del Consejo de Seguridad en este sentido y de la obligación de proceder de conformidad con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN وأشاروا الى المسؤولية الرئيسية لمجلس اﻷمن في هذا الصدد، والالتزام بالعمل وفقا لمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه.
    Por consiguiente, poner fin a este clima de impunidad debería ser la función y la responsabilidad primordial del Consejo de Seguridad. UN وبالتالي، ينبغي أن يكون إنهاء بيئة الإفلات من العقاب هذه هو الدور الرئيسي والمسؤولية الرئيسية لمجلس الأمن.
    Se nos ha recordado que la responsabilidad primordial del Consejo de Seguridad es el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN نحن نعلم أن المسؤولية الرئيسية لمجلس الأمن هي صون السلام والأمن الدوليين.
    La promoción del diálogo intercultural es una de las misiones clave del Consejo de Europa, junto con el fomento de la democracia, los derechos humanos y el estado de derecho. UN ويشكّل النهوض بالحوار بين الثقافات إحدى المهام الرئيسية لمجلس أوروبا، إلى جانب تعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Secretaría principal del Consejo de Ministros UN إيفان كوستوف الأمينة الرئيسية لمجلس الوزراء
    Relación trimestral y consolidada de todas las principales medidas del Consejo de Seguridad, la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas. UN ■ الوقائع، مجلة اﻷمم المتحدة مجلة ربع سنوية تغطي جميع اﻷعمال الرئيسية لمجلس اﻷمن والجمعية العامة وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Lamentablemente, las exigencias fundamentales del Consejo de Seguridad aún no se han aplicado, y los esfuerzos de mediación que se han llevado adelante durante más de 20 años en el marco de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) todavía no han dado frutos. UN وللأسف، فإن المطالب الرئيسية لمجلس الأمن لم تنفذ بعد، وجهود الوساطة التي تبذل منذ أكثر من 20 عاماً في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لم تحقق نتائج بعد.
    El Gobierno seguiría de cerca la puesta en práctica de las recomendaciones contenidas en el EPI, que se referían a la modernización del régimen de entrada de inversiones extranjeras directas, al fortalecimiento de las funciones básicas de la Junta de Inversiones y a la reforma del régimen fiscal aplicable a las inversiones. UN وتتابع الحكومة تنفيذ توصيات تقرير استعراض الاستثمار، التي تتعلق بتحديث نظام دخول الاستثمار الأجنبي المباشر، وتعزيز الوظائف الرئيسية لمجلس الاستثمار وإصلاح نظام الضرائب على الاستثمار.
    Una de las funciones principales del Consejo de Seguridad debería consistir en examinar la posibilidad de modificar el mandato de una fuerza determinada durante el desarrollo de la misión, como se indica en el párrafo 52 del informe. UN 85 - وأردف قائلا إن إحدى المهام الرئيسية لمجلس الأمن ينبغي أن تنطوي على النظر في إمكانية تعديل ولاية قوة ما أثناء البعثة، على نحو ما تشير إليه الفقرة 52 من التقرير.
    2. Acepta también el resumen sucinto de las principales observaciones, conclusiones y recomendaciones de medidas correctivas de la Junta de Auditores; UN ٢ - توافق أيضا على الموجز المقتضب للنتائج والاستنتاجات والتوصيات الرئيسية لمجلس مراجعي الحسابات بشأن التدابير العلاجية؛
    Una de las esferas prioritarias de la relación entre las Naciones Unidas y la OSCE sigue siendo la construcción de una capacidad paneuropea para el mantenimiento de la paz, entre otras cosas mediante la elaboración de una base normativa que incluya la inviolabilidad de la responsabilidad primordial que incumbe al Consejo de Seguridad para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ويظل أحد المجالات ذات اﻷولوية في العلاقة بين اﻷمم المتحدة والمنظمة، بناء قدرة أوروبية جامعة لحفظ السلام، بما في ذلك استحداث قاعدة معيارية تتضمن مبدأ عدم المساس بالمسؤولية الرئيسية لمجلس اﻷمن عن صون السلم واﻷمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد