ويكيبيديا

    "الرئيسية والثانوية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • principales y secundarias
        
    • pesado y ligero
        
    • primarios y secundarios
        
    • primarias y secundarias
        
    • principales y subsidiarios
        
    • principal y secundario
        
    • principal y accesoria
        
    • principal y secundaria
        
    • principales y secundarios
        
    Vías de abastecimiento principales y secundarias reparadas de cara a situaciones de emergencia y para eliminar baches UN من طرق الإمدادات الرئيسية والثانوية تم إصلاحها لإجراء تحسينات فورية والتحسينات التي تتطلبها حالات الطوارئ
    :: Mantenimiento y renovación de 30 kilómetros de vías de abastecimiento principales y secundarias entre Dili y Suai y otros lugares UN :: صيانة وتجديد 30 كلم من طرق الإمداد الرئيسية والثانوية بين ديلي وسواي وأماكن أخرى
    En virtud de ese régimen, se reembolsarían los costos relacionados con el equipo pesado y ligero que se haya desplegado. UN وبموجب هذا النظام، يلاحظ أن التكاليف المرتبطة بفئتي المعدات الرئيسية والثانوية الموزعة ستكون قابلة للسداد.
    3. Equipo de propiedad de los contingentes. Equipo pesado y ligero y bienes fungibles que el contingente que aporta un país posee o arrienda y utiliza en la ejecución de operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٣ - المعدات المملوكة للوحدات - المعدات الرئيسية والثانوية واﻷصناف الاستهلاكية، المملوكة أو المؤجرة، والتي تقوم بتشغيلها الوحدة التابعة للبلد المساهم بقوات أداء عمليات حفظ السلام.
    Alcance: regional Rehabilitación de bosques primarios y secundarios UN النطاق: إقليمي استصلاح الغابات الرئيسية والثانوية
    De vías primarias y secundarias se mantuvieron en este período, debido a averías del equipo y a la falta de disponibilidad de piezas de repuesto. UN من الطرق الرئيسية والثانوية جرت صيانتها خلال الفترة، نظرا لتعطل المعدات وعدم توافر قطع الغيار.
    Por otra parte, el Artículo 8 estipula que las Naciones Unidas no establecerán restricciones en cuanto a la elegibilidad de hombres y mujeres para participar en condiciones de igualdad y en cualquier carácter en las funciones de sus órganos principales y subsidiarios. UN ويلاحظ، علاوة على ذلك، أن المادة ٨ من الميثاق تنص على أن اﻷمم المتحدة لا تفرض قيودا تحد بها جواز اختيار الرجال والنساء للاشتراك بأية صفة وعلى وجه المساواة في فروعها الرئيسية والثانوية.
    Mantenimiento y renovación de 30 kilómetros de vías de abastecimiento principales y secundarias entre Dili y Suai y entre otros emplazamientos UN صيانة وتجديد 30 كلم من طرق الإمداد الرئيسية والثانوية بين ديلي وسواي وأماكن أخرى
    La UNMIL mantuvo y renovó 899 km de vías de abastecimiento principales y secundarias UN قامت البعثة بصيانة وتجديد 899 كيلومترا من طرق الإمداد الرئيسية والثانوية
    Además de las obras realizadas en 2006 y 2007, en 2008 se llevaron a cabo bastantes obras de carreteras, entre ellas el reasfaltado de 4 kilómetros de carreteras principales y secundarias en un tramo de 25 kilómetros, la limpieza de 60 kilómetros de cunetas, la instalación de 180 metros de vallas de seguridad y la construcción de 450 metros cuadrados de muros de contención. UN ومواصلة للأعمال التي اضطلع بها في سنتي 2006 و 2007، شهد عام 2008 إنجاز أعمال كثيرة شملت تعبيد 4 كيلومترات من الطرق الرئيسية والثانوية وترميم 25 كيلومترا من الطرق وتنظيف جوانب الطرق على مسافة 60 كيلومترا وتركيب أو تشييد حواجز أمان على جنبات الطرق بطول 180 مترا، وبناء 450 مترا مربعا من جدران التثبيت.
    Kilómetros de carreteras (vías de abastecimiento principales y secundarias) mantenidos y renovados, además de 5 pistas de aterrizaje UN كيلومترا من الطرق (طرق الإمداد الرئيسية والثانوية) تمت صيانتها وتجديدها بالإضافة إلى 5 مدرجات للطائرات
    16. Locación con cargo. Régimen de reembolso en concepto de equipo de propiedad de los contingentes por el cual el país que aporta contingentes asume la obligación de conservar y apoyar el equipo pesado y ligero que se haya desplegado. UN ١٦ - التأجير الشامل للخدمة - نظام لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، حيث يضطلع البلد المساهم بقوات بمسؤولية عن صيانة ودعم أصناف المعدات الرئيسية والثانوية التي يجري وزعها.
    29. El arrendamiento con servicios de conservación es un régimen de reembolso en concepto de equipo de propiedad de los contingentes por el cual el país que aporta contingentes/efectivos policiales asume la obligación de conservar y apoyar el equipo pesado y ligero que se haya desplegado. UN 29 - التأجير الشامل للخدمة هو نظام لسداد تكاليف المعدَّات المملوكة للوحدات، حيث يضطلع البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة بالمسؤولية عن صيانة، ودعم، المعدَّات الرئيسية والثانوية التي يجري نشرها.
    Utilizando un planteamiento integrado, examinar periódicamente las capacidades de los contingentes, sus existencias de equipo pesado y ligero y sus capacidades de autosuficiencia necesarias para cumplir los requisitos operativos de la misión. UN والقيام، عن طريق استخدام نهج متكامل، بإجراء استعراضات دورية لقدرات الوحدات وللمعدَّات الرئيسية والثانوية التي تحوزها، وكذلك لما لديها من قدرات الاكتفاء الذاتي التي تلزم لتلبية الاحتياجات التشغيلية للبعثة.
    Se les debe dar la oportunidad de adaptarse a la libertad del comercio internacional y de capitales en un entorno internacional favorable en el que se conceda preferencia a sus productos primarios y secundarios. UN وأنه يجب أن تتاح لتلك البلدان فرصة التأقلم مع التدفق الحر للتجارة الدولية ورأس المال في بيئة دولية مؤاتية تمنح اﻷفضلية لمنتجاتها الرئيسية والثانوية.
    En el marco de esas misiones se celebraron reuniones con las organizaciones beneficiarias, las organizaciones asociadas, los beneficiarios primarios y secundarios y los principales interesados y se visitaron los principales lugares donde había proyectos en marcha. UN وشملت هذه البعثات عقد اجتماعات مع المنظمات المستفيدة من المنح والمنظمات الشريكة والجهات المستفيدة الرئيسية والثانوية وأصحاب المصلحة الرئيسيين، وزيارات لمواقع المشاريع الرئيسية.
    Los recursos necesarios para la adquisición de cuatro puentes se destinarían a apoyar la red de infraestructura vial en Liberia a fin de reforzar caminos primarios y secundarios de abastecimiento, de uso permanente. UN 71 - وتتعلق احتياجات شراء أربعة جسور بتوفير الدعم للبنى التحتية لشبكة الطرق البرية في ليبريا، التي يتمثل القصد منها في تعزيز طرق الإمداد الرئيسية والثانوية المستخدمة بشكل دائم.
    El Grupo de trabajo también recogió y analizó datos a partir de fuentes primarias y secundarias. UN وكذلك جمعت فرقة العمل وقامت بتحليل البيانات المستمدة من كل من المصادر الرئيسية والثانوية.
    Ello es encomiable en razón de las dificultades conceptuales existentes para la delimitación del tema, particularmente la distinción entre normas primarias y secundarias. UN وقال إن هذا أمر جدير بالثناء في ضوء الصعوبات المفاهيمية التي ينطوي عليها النظر في هذا الموضوع، ولا سيما التمييز بين القواعد الرئيسية والثانوية.
    La Organización no establecerá restricciones en cuanto a la elegibilidad de hombres y mujeres para participar en condiciones de igualdad y en cualquier carácter en las funciones de sus órganos principales y subsidiarios. UN لا تضع اﻷمم المتحدة قيودا تحد بها جواز اختيار الرجال والنساء للاشتراك بأية صفة وعلى وجه المساواة في أجهزتها الرئيسية والثانوية.
    La Organización no establecerá restricciones en cuanto a la elegibilidad de hombres y mujeres para participar en condiciones de igualdad y en cualquier carácter en las funciones de sus órganos principales y subsidiarios. UN لا تفرض الأمم المتحدة قيودا تحد بها جواز اختيار الرجال والنساء للاشتراك بأية صفة وعلى وجه المساواة في فروعها الرئيسية والثانوية.
    :: Mantenimiento de 892 kilómetros de vías de suministro principal y secundario UN :: صيانة 892 كيلومترا من طرق الإمداد الرئيسية والثانوية
    Informa además que el 20 de mayo de 2004 se declararon extinguidas las penas -- principal y accesoria -- impuestas al autor, quien fue puesto en libertad. UN وتذكر أيضاً بأنه جرى، في 20 أيار/مايو 2004، الإعلان عن سقوط العقوبة - الرئيسية والثانوية - المحكوم بها على صاحب البلاغ الذي أُطلقَ سراحه.
    Además, la Comisión Nacional de Prevención y Preparación en Casos de Desastre ha establecido un centro de información con el apoyo del PMA y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios para Etiopía y mantiene el diálogo con la comunidad humanitaria en general mediante la realización de evaluaciones periódicas de las temporadas de cosecha principal y secundaria y las zonas de pastoreo. UN 56 - وعلاوة على ذلك، أنشأت لجنة الوقاية من الكوارث والتأهب لها مركزا إعلاميا، بدعم من برنامج الأغذية العالمي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إثيوبيا، وتقيم حوارا دائما مع أوساط الإغاثة الإنسانية ككل من خلال إجراء تقييمات منتظمة لمواسم الحصاد الرئيسية والثانوية والمناطق الرعوية.
    Hemos rehabilitado un total de 674 millas de caminos principales y secundarios para conectar a las comunidades que estaban aisladas de la administración central como resultado de una crisis civil de 14 años. UN وقد أعدنا تأهيل ما مجموعه 674 ميلا من الطرق الرئيسية والثانوية لربط المجتمعات التي كانت معزولة عن الإدارة المركزية بسبب الأزمة الأهلية التي دامت 14 عاما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد