ويكيبيديا

    "الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los copresidentes del grupo de contacto
        
    Uno de los copresidentes del grupo de contacto sobre el tema del programa presentó un proyecto de decisión revisado que incluía dos párrafos en los que todavía figuraba texto entre corchetes. UN 77- قدم أحد الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال المعني بشأن هذا البند من جدول الأعمال مشروع مقرر منقحاً تضمن فقرتين لا يزال نصهما موجوداً داخل أقواس معقوفة.
    Uno de los copresidentes del grupo de contacto sobre la reposición informó sobre el excelente espíritu de cooperación que había caracterizado la labor del grupo. UN 98 - أبلغ أحد الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال المعني بإعادة تجديد الموارد عن روح التعاون الممتازة داخل الفريق.
    Uno de los copresidentes del grupo de contacto presentó un informe provisional de las deliberaciones del grupo sobre el proyecto de decisión. UN 196- قدم أحد الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال تقريراً مرحلياً عن مداولات الفريق بشأن مشروع المقرر.
    A ese respecto, la Secretaría recibió una observación de una Parte, que se transmitió a los copresidentes del grupo de contacto y se publicó en el sitio web de la Secretaría para su examen por las Partes. UN وفي ذلك الصدد، تلقت الأمانة تعليقاً من أحد الأطراف أحيل إلى الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال ونشر في موقع الأمانة في الشبكة العالمية لتنظر فيه الأطراف.
    Proyecto de conclusiones propuesto por los copresidentes del grupo de contacto sobre el tema 8 a) del programa UN مشروع استنتاجات مقترح من الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال بشأن البند 8(أ) من جدول الأعمال
    El presente documento es una propuesta de los copresidentes del grupo de contacto sobre el Fondo de Adaptación basada en las opiniones expresadas en una reunión oficiosa que se celebró a puerta cerrada el 14 de mayo de 2007. UN هذه الورقة هي اقتراح مقدم من الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال المعني بصندوق التكيف، استناداً إلى الآراء التي أُعرب عنها في جلسة مغلقة غير رسمية عُقدت في 14 أيار/مايو 2007.
    También recordarán que en el tercer período de sesiones se pidió a los copresidentes del grupo de contacto sobre emisiones y liberaciones que elaboraran un enfoque de los posibles elementos de los artículos 10 y 11 del proyecto de texto para el cuarto período de sesiones. UN 8 - وتذكرون أيضاً أننا طلبنا في دورتنا الثالثة إلى الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال المعني بالانبعاثات والإطلاقات وضع نهج إزاء العناصر المحتملة للمادتين 10 و11 من مشروع النص للدورة الرابعة.
    Se ha pedido a los copresidentes del grupo de contacto sobre emisiones y liberaciones que preparen una propuesta de posibles umbrales de emisiones atmosféricas, teniendo en cuenta el tamaño de las plantas emisoras, por debajo de los cuales no se aplicarían las disposiciones del instrumento sobre el mercurio, para que el Comité los examine en su quinto período de sesiones. UN وقد طُلب إلى الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال المعني بالانبعاثات والإطلاقات أن يعدا مقترحات لتحديد عتبات لانبعاثات الزئبق في الهواء، بحيث لا تنطبق أحكام الصك المتعلق بالزئبق على ما دون تلك العتبات، مع مراعاة حجم المنشأة التي تصدر منها الانبعاثات، توطئة لأن تنظر فيها اللجنة في الدورة الخامسة.
    Uno de los copresidentes del grupo de contacto sobre propuestas de exenciones para usos críticos del el metilbromuro presentó el proyecto de decisión sobre propuestas de exenciones para usos críticos, destacando que las deliberaciones que habían dado lugar al texto de compromiso presentado ahora en la Reunión Extraordinaria de las Partes habían sido largas y arduas. UN 65- قدم أحد الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل مشروع مقرر عن تعيينات الإعفاءات الحرجة وأكد على أن المداولات التي أسفر عنها نص توفيقي معروض الآن على الاجتماع الاستثنائي للأطراف، كانت مطولة ومضنية.
    4. Presentación de los copresidentes del grupo de contacto de composición abierta sobre las propuestas de ajustes para los HCFC derivadas de la consulta oficiosa celebrada inmediatamente después de la 52ª reunión del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral. UN 4 - عرض مقدم من الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال المفتوح العضوية للمقترحات بشأن تنقيح جداول مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، الناشئة عن المشاورات غير الرسمية المعقودة عقب الاجتماع الثاني والخمسين مباشرة للجنة التنفيذ للصندوق المتعدد الأطراف.
    3. Decide además que el tema relativo a la labor adicional sobre los procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento del Convenio se trate al principio del programa de su sexta reunión, teniendo en cuenta la propuesta de los copresidentes del grupo de contacto sobre el cumplimiento, que figura en el apéndice de esta decisión. UN 3 - يقرر كذلك إدراج مواصلة العمل بشأن الإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال لاتفاقية روتردام في مرحلة مبكرة من جدول أعمال اجتماعه السادس، مع مراعاة اقتراح الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال المعني بالامتثال كما ورد في تذييل هذا المقرر.
    En su tercer período de sesiones, el Comité intergubernamental de negociación pidió a los copresidentes del grupo de contacto sobre emisiones y liberaciones que, con la ayuda de la secretaría, elaborase un enfoque de posibles elementos de los artículos 10 y 11. UN ) في الدورة الثالثة، طلبت لجنة التفاوض الحكومية الدولية إلى الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال المعني بالانبعاثات والإطلاقات، أن يقوما بوضع نهج يتعلق بالعناصر المحتملة للمادتين 10 و11، بدعم من الأمانة.
    Fuente: el texto del anexo G que se reproduce a continuación es el mismo que figura en el anexo B del informe de los copresidentes del grupo de contacto sobre emisiones y liberaciones (UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/CRP.29). UN المصدر: نص المرفق زاي مستنسخ أدناه بدون تغيير من المرفق باء لتقرير الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال المعني بالانبعاثات والإطلاقات (.(UNEP(DTIE/Hg/INC.4/CRP.29
    Tras la labor del grupo de contacto, uno de sus copresidentes presentó dos documentos de sesión en los que figuraban un informe de los copresidentes del grupo de contacto sobre cuestiones jurídicas al Grupo de Trabajo de composición abierta y un proyecto de decisión. UN 98- وبعد مناقشة عمل فريق الاتصال، عرض أحد رئيسيه المشاركين ورقتي اجتماع تتضمنان تقريراً مقدماً من الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال المعني بالمسائل القانونية إلى الفريق العامل المفتوح العضوية، ومشروع مقرر.
    Fuente: el cuadro de la parte I del anexo F que se reproduce a continuación es el mismo que figura en el anexo A del informe de los copresidentes del grupo de contacto sobre emisiones y liberaciones (UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/CRP.29) salvo por la columna en blanco que se añadió para los umbrales tras lo indicado por el copresidente del grupo al presentar el informe. UN المصدر: الجدول في الفرع الأول من المرفق واو مستنسخ من المرفق ألف لتقرير الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال المعني بالانبعاثات والإطلاقات (UNEP(DTIE/Hg/INC.4/CRP.29) بدون تغيير باستثناء إضافة عمود شاغر للحدود القصوى، أوضح الرئيسان المشاركان للفريق ، عند تقديم التقرير، أنه يتعين إضافته.
    Se tienen en cuenta los enfoques descritos en el documento de los copresidentes del grupo de contacto sobre emisiones (documento UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/5), basándose en los elementos de consenso que ahí se mencionan y reconociéndose la necesidad de que las Partes sean flexibles a la hora de optar por la medida más adecuada. UN وتأخذ الورقة في اعتبارها النهج المنصوص عليها في تقرير الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال المعني بالانبعاثات (الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/5)(1)، فتبني على العناصر المتوافق عليها المذكورة في ذلك التقرير وتسلم بتوافر المرونة الضرورية للأطراف في اختيار أكثر الإجراءات ملاءمة لها.
    También pidió a la secretaría del Convenio de Rotterdam que colocara este tema al principio del programa de su sexta reunión, teniendo en cuenta la propuesta de los copresidentes del grupo de contacto sobre el cumplimiento que figuraba en el apéndice de esa decisión. UN وطلب أيضا إلى أمانة اتفاقية روتردام أن تدرج هذا البند مُبكّراً في جدول أعمال اجتماعه السادس، مع مراعاة الاقتراح المقدم من الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال المعني بالامتثال على النحو المبين في تذييل هذا المقرر().
    152. Uno de los copresidentes del grupo de contacto sobre asistencia técnica y recursos financieros presentó un documento de sesión, en el que se reproducía una versión revisada del proyecto de decisión que figuraba en la nota de la Secretaría sobre los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea (UNEP/CHW.11/15). UN 154- وبعد ذلك، عرض أحد الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال المعني بالمساعدة التقنية والموارد المالية ورقة اجتماع تتضمن صيغة منقحة لمشروع المقرر الوارد في مذكرة الأمانة عن المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل (UNEP/CHW.11/5).
    Uno de los copresidentes del grupo de contacto sobre condiciones para propuestas de exenciones para usos críticos reconoció la omisión involuntaria de una referencia a los principios fijados en Buenos Aires en el proyecto de decisión acordado por el grupo de contacto, y que sería útil añadirla, pero no aceptó que la labor del grupo de contacto no hubiera estado informada por los principios de Buenos Aires. UN 73- واعترف أحد الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال المعني بشروط إعفاءات الاستخدامات الحرجة بأنه قد حذفت الإشارة إلى المبادئ المتفق عليها في بوينس آيريس دون قصد من مشروع المقرر الذي وافق عليه فريق الاتصال، وأنه قد يكون من المفيد إضافتها. إلا أنه لم يقبل بالإدعاء بأن مبادئ بوينس آيريس لم يسترشد بها في عمل الفريق.
    En respuesta a la afirmación del representante de la India de que su país no había podido asistir a las reuniones del grupo de contacto debido a que su delegación era muy pequeña, varios representantes recalcaron que, de haberse informado de dicha dificultad a los copresidentes del grupo de contacto, se hubiera hecho todo lo posible por reprogramar las reuniones del grupo a fin de que todas las Partes interesadas pudiesen asistir. UN 107- ورداً على تأكيد ممثل الهند بأن بلده لم يتمكن من حضور اجتماعات فريق الاتصال بسبب صغر حجم وفدها أكد العديد من الممثلين على أنه لو كان قد تم إخطار الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال بهذه الصعوبات فإنه كان سيتم بذل كل الجهود لإعادة جدولة اجتماعات فريق الاتصال بهدف تمكين جميع الأطراف الراغبة من المشاركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد