Abrigábamos la ferviente esperanza de que esos esfuerzos llevarían al regreso del Gobierno democráticamente elegido del Presidente Aristide. | UN | وكان ما نتعشمه بإخــلاص هو أن تكون تلك الجهود قد أسفرت اﻵن عن عودة حكومة الرئيس أريستيد المنتخَبة على نحو ديمقراطي. |
El Acuerdo debía allanar el camino para el regreso del Presidente Aristide y la recuperación del orden constitucional. | UN | وكان الهدف من الاتفاق تمهيد الطريق لعودة الرئيس أريستيد وإعادة النظــام الدستوري إلى البلد. |
Hoy, como antes, el Brasil está dispuesto a cooperar con la comunidad internacional para encontrar una solución pacífica que asegure el regreso del Presidente Aristide a la presidencia de Haití. | UN | واليوم، وكما كان الحال من قبل، ما زالت البرازيل على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في إيجاد حل سلمي يضمن عودة الرئيس أريستيد الى رئاسة هايتي. |
En esa entrevista, el Presidente Aristide manifestó su oposición a esa iniciativa. | UN | وفي هذا اللقاء أعرب الرئيس أريستيد عن معارضته لهذه المبادرة. |
Preciso es comprender que Haití ya no tiene un ejército, después de que el Presidente Aristide disolvió el Ejército haitiano. | UN | وينبغي اﻹشارة إلى أنه لم يعد لهايتي جيش منذ أن اتخذ الرئيس أريستيد قرارا بحل الجيش الهايتي. |
Los militares haitianos deben dejar de obstaculizar el retorno del Presidente Aristide. | UN | ويجب على العسكريين في هايتي أن يضعوا حدا لعرقلة عودة الرئيس أريستيد. |
La mayor parte de las detenciones se efectuaron en el marco de campañas de terror y de caza al hombre dirigidas contra miembros de organizaciones favorables al regreso del Presidente Aristide. | UN | وتم معظم الاعتقالات في إطار حملات إرهاب ومطاردة أعضاء المنظمات المؤيدة لعودة الرئيس أريستيد. |
Durante ese período, los miembros de las Fuerzas Armadas de Haití y sus auxiliares llevaron a cabo una intensa campaña de represión contra los partidarios del Presidente Aristide. | UN | وخلال هذه الفترة، شن أفراد القوات المسلحة لهايتي ومساعدوهم حملة قمعية مكثفة ضد مناصري الرئيس أريستيد. |
No caben dudas respecto del objetivo que procuramos lograr: asegurar el rápido regreso del Presidente Aristide y el completo restablecimiento de la democracia y el orden constitucional en Haití. | UN | إن هدفنا واضح: عودة الرئيس أريستيد بسرعة والاستعادة الكاملة للديمقراطية والنظام الدستوري في هايتي. |
Mi Gobierno está firmemente resuelto en lo que respecta a la restauración de la democracia y el retorno del Presidente Aristide a Haití. | UN | إن حكومة بلادي مصممة على عزمها أن ترى استعادة الديمقراطية وعودة الرئيس أريستيد الى هايتي. |
A lo largo de la crisis, el Consejo no vaciló en cuanto a su propósito único: el retorno del Presidente Aristide a su cargo. | UN | فطوال اﻷزمة، لم يتذبذب المجلس عن مقصده الواحد ألا وهو إعادة الرئيس أريستيد الى منصبه. |
La restauración del Presidente Aristide en el poder no debe interrumpir la atención internacional a Haití. | UN | إن استعادة الرئيس أريستيد للسلطة لا تعني نهاية الاهتمام الدولي بهايتي. |
En este sentido, el Gobierno de Chile reafirma hoy su decidida voluntad de apoyar los esfuerzos del Presidente Aristide en esta magna tarea. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد حكومة شيلي اليوم مجددا عزمها على دعم جهود الرئيس أريستيد في هذه المهمة الكبيرة. |
La reinstauración del Presidente Aristide es un éxito para la comunidad internacional. | UN | إن عودة الرئيس أريستيد نجاح للمجتمع الدولي. |
Posteriormente se debatieron nuestras ideas conjuntas con el Presidente Aristide y se llegó a un acuerdo. | UN | وبعد ذلك وافق الرئيس أريستيد على أفكارنا المشتركة. |
Tomando nota de las propuestas para una solución de la crisis en Haití presentadas por el Presidente Aristide ante la Asamblea General, | UN | وإذ تحيط علما بالمقترحات التي عرضها الرئيس أريستيد أمام الجمعية العامة بشأن ايجاد حل لﻷزمة القائمة في هايتي، |
el Presidente Aristide ha solicitado que la Misión continúe su labor. | UN | لقد طلب الرئيس أريستيد أن تواصل البعثة عملها. |
el Presidente Aristide rechazó el plan, que fue aprobado por la Cámara de Diputados pero no logró aprobación en el Senado. | UN | ورفض الرئيس أريستيد الخطة، واعتمدها مجلس النواب وإن كانت لم تحصل على موافقة مجلس الشيوخ. |
el Presidente Aristide ha pedido a la comunidad internacional que proporcione la asistencia que se necesita urgentemente para los esfuerzos de reconstrucción de Haití. | UN | لقد طلب الرئيس أريستيد إلى المجتمع الدولي تقديم مساعدة ماسة جدا لجهود إعادة بناء هايتي. |
el Presidente Aristide nos recibió a mi delegación y a mí en el Palacio Presidencial, donde el Presidente y yo nos reunimos privadamente. | UN | ورحب الرئيس أريستيد بي وبوفدي في قصر الرئاسة حيث عقدنا اجتماعا اقتصر علينا نحن الاثنين. |
Compartiremos su alegría cuando pueda por fin recibir en su tierra natal al Presidente Aristide, símbolo viviente de la naciente democracia. | UN | وسنشاركه فرحته عندما يصبح في النهاية قادرا على الترحيب بمواطنه الرئيس أريستيد الذي هو رمز حي للديمقراطية الوليدة. |
Antes de llevar a cabo el nombramiento, informé al Presidente Aristide de mis intenciones y el Presidente indicó su acuerdo. | UN | وقبل تعيينه، كنت قد أبلغت الرئيس أريستيد باعتزامي ذلك، وأعرب الرئيس عن موافقته. |