ويكيبيديا

    "الرئيس المؤرخة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Presidente de fecha
        
    • la Presidencia de fecha
        
    • de la Presidencia de
        
    • del Presidente del Comité de fecha
        
    En este complemento se responde en forma completa a las preguntas y observaciones que figuran en la carta del Presidente de fecha 19 de mayo de 2004. UN وفي هذا الملحق رد واف على الأسئلة والتعليقات الواردة في رسالة الرئيس المؤرخة 19 أيار/مايو 2004.
    De resultas de esa respuesta, en el quinto período de sesiones plenarias del Tribunal se aprobó un proyecto de carta complementaria de la carta del Presidente de fecha 7 de diciembre de 1994. UN ٩٣١ - ونتيجة لذلك الرد، وافقت هيئة المحكمة في جلستها العامة الخامسة على إعداد مشروع رسالة توجه إلحاقا برسالة الرئيس المؤرخة ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    La Unión Europea acoge con beneplácito la carta del Presidente de fecha 17 de noviembre de 1998, en la que informó a todas las delegaciones sobre las cuestiones que examinamos en el marco del tema 30 del programa. UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي برسالة الرئيس المؤرخة ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، التي يبلغ فيها جميع الوفود بالمسائــل المعروضة علينــا في إطار البند ٣٠ من جدول اﻷعمال.
    y los párrafos 5 a 7 de la nota de la Presidencia de fecha 19 de diciembre de 2007. UN ) والفقرات 5 إلى 7 من مذكرة الرئيس المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2007().
    k) La aplicación de las recomendaciones formuladas en la nota del Presidente de fecha 29 de enero de 1999 (S/1999/92). UN (ك) تنفيذ التوصيات الواردة في مذكرة الرئيس المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 1999 (S/1999/92).
    Me dirijo a usted en relación con la carta del Presidente de fecha 23 de febrero de 2005 (S/2005/119). UN أكتب عطفا على رسالة الرئيس المؤرخة 23 شباط/فبراير 2005 (S/2005/119).
    La carta del Presidente de fecha 28 de junio de 2006 reflejaba los notables progresos logrados hasta la fecha en la ejecución de la reforma, además de explicar lo que quedaba por hacer. UN فرسالة الرئيس المؤرخة 28 حزيران/يونيه تعكس التقدم الباهر الذي تم حتى ذلك الوقت في تنفيذ عملية الإصلاح، إضافة إلى تحديد ما تبقى عمله.
    Sin duda, nos complace la carta del Presidente de fecha 22 de mayo en la que se nos dieron garantías de que el proceso sería transparente, abierto, amplio e incluyente, y de que, por encima de todo, sería dirigido por los Estados Miembros. UN ونرحب بالتأكيد برسالة الرئيس المؤرخة 22 أيار/مايو التي حصلنا فيها على تأكيدات بأن العملية ستكون شفافة ومفتوحة وشاملة وجامعة، وقبل كل شيء، تدفعها الدول الأعضاء.
    Pasando al otro tema del programa del día de hoy, acogemos con beneplácito la carta del Presidente, de fecha 13 de octubre, por medio de la cual nos informó que había nombrado al Embajador Tanin para presidir, en su nombre, las negociaciones intergubernamentales. UN أنتقل إلى موضوعنا الآخر لهذا اليوم وأقول إننا نرحب برسالة الرئيس المؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر التي يعلن فيها تعيين السفير تانين لترؤس المفاوضات الحكومية الدولية بالنيابة عنه.
    En relación con la carta del Presidente de fecha 20 de mayo de 2005 relativa a la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, se adjunta la correspondiente petición de asistencia conforme a lo dispuesto en la referida resolución (véase el documento adjunto) para su examen y la adopción de medidas al respecto. UN بالإشارة إلى رسالة الرئيس المؤرخة 20 أيار/مايو 2005 بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، مرفق طيه طلبنا للمساعدة المقدم عملا بالقرار 1540 (2004) للنظر فيه واتخاذ الإجراء اللازم (انظر الضميمة).
    De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad y el párrafo 7 de la nota del Presidente de fecha 19 de diciembre de 2007 (S/2007/749), el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria. UN عملا بالمادة ١١ من النظام الداخلي المؤقت ﻟﻤﺠلس الأمن، ووفقا للفقرة 7 من مذكرة الرئيس المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 (S/2007/749)، يقدم الأمين العام البيان الموجز التالي.
    De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad y el párrafo 7 de la nota del Presidente de fecha 19 de diciembre de 2007 (S/2007/749), el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria. UN عملا بالمادة ١١ من النظام الداخلي المؤقت ﻟﻤﺠلس الأمن، ووفقا للفقرة 7 من مذكرة الرئيس المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 (S/2007/749)، يقدم الأمين العام البيان الموجز التالي.
    De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad y el párrafo 7 de la nota del Presidente de fecha 19 de diciembre de 2007 (S/2007/749), el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria. UN عملا بالمادة ١١ من النظام الداخلي المؤقت ﻟﻤﺠلس الأمن، ووفقا للفقرة 7 من مذكرة الرئيس المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 (S/2007/749)، يقدم الأمين العام البيان الموجز التالي.
    De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad y el párrafo 7 de la nota del Presidente de fecha 19 de diciembre de 2007 (S/2007/749), el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria. UN عملا بالمادة ١١ من النظام الداخلي المؤقت ﻟﻤﺠلس الأمن ووفقا للفقرة 7 من مذكرة الرئيس المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 (S/2007/749)، يقدم الأمين العام البيان الموجز التالي.
    De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad y el párrafo 7 de la nota del Presidente de fecha 19 de diciembre de 2007 (S/2007/749), el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria. UN عملا بالمادة ١١ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، ووفقا للفقرة 7 من مذكرة الرئيس المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 (S/2007/749)، يقدم الأمين العام البيان الموجز التالي.
    De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad y el párrafo 7 de la nota del Presidente de fecha 19 de diciembre de 2007 (S/2007/749), el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria. UN عملا بالمادة ١١ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، ووفقا للفقرة 7 من مذكرة الرئيس المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 (S/2007/749)، يقدم الأمين العام البيان الموجز التالي.
    En cuanto al orden del día provisional de las sesiones oficiales, el Consejo ha decidido que éste sea incluido en el Diario, " siempre que haya sido aprobado en consultas oficiosas (véase la nota de la Presidencia de fecha 30 de junio de 1993 (S/26015, parr. 2 7)). UN ١٩ - وفيما يتعلق بجدول اﻷعمال المؤقت للجلسات الرسمية، قرر المجلس أن يدرج جدول اﻷعمال المؤقت في اليومية، " شريطة أن يكون قد ووفق عليه في المشاورات غير الرسمية. )انظر مذكرة الرئيس المؤرخة ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣ )S/26015، الفقرة ٢ )٧((.
    De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, y con arreglo al párrafo 7 de la nota de la Presidencia de fecha 19 de diciembre de 2007 (S/2007/749), el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria. UN عملاً بالمادة 11 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، ووفقاً لما تنص عليه الفقرة 7 من مذكرة الرئيس المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 (S/2007/749)، يُقدم الأمين العام البيان الموجز التالي.
    De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad y con el párrafo 7 de la nota de la Presidencia de fecha 19 de diciembre de 2007 (S/2007/749), el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria. UN عملاً بالمادة 11 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، ووفقاً لما تنص عليه الفقرة 7 من مذكرة الرئيس المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 (S/2007/749)، يُقدم الأمين العام البيان الموجز التالي.
    Comentarios sobre la matriz adjunta a la carta del Presidente del Comité de fecha 15 de noviembre de 2005 UN تعليقات على المصفوفة المرفقة برسالة الرئيس المؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد