ويكيبيديا

    "الرئيس ديبي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Presidente Déby
        
    • el Presidente Deby
        
    • del Presidente Déby
        
    Sin embargo, el Presidente Déby señaló que las modalidades de dicho despliegue debían seguir debatiéndose a nivel técnico. UN بيد أن الرئيس ديبي لاحظ أن آليات هذا النشر تتطلب مزيدا من المناقشة على الصعيد التقني.
    el Presidente Déby destacó que apoyaba el citado Acuerdo de Paz y que alentaba a los demás a firmarlo. UN وشدد الرئيس ديبي على الدعم الذي قدمه لاتفاق دارفور للسلام وشجع الأطراف الأخرى على توقيعه.
    el Presidente Déby aceptó que había que incorporar al proceso a quienes no firmaron. UN ووافق الرئيس ديبي على أن ثمة حاجة لانضمام الأطراف غير الموقعة على الاتفاق.
    Como iniciativa simultánea a esa reunión, el Presidente Deby y el Presidente Al-Bashir firmaron un nuevo acuerdo auspiciado por el Presidente Wade del Senegal. UN وعلى هامش مؤتمر القمة، وقع الرئيس ديبي والرئيس البشير اتفاقا جديدا تحت رعاية الرئيس واد رئيس السنغال.
    Informaré al Consejo de Seguridad de la decisión final del Presidente Déby al respecto en cuanto se me comunique. UN وسأطلع مجلس الأمن على القرار النهائي الذي سيتخذه الرئيس ديبي في هذا الصدد فور إخطاري به.
    el Presidente Déby dijo que la Unión Africana había demostrado su incapacidad para hacer frente a la situación en Darfur. UN وقال الرئيس ديبي إن الاتحاد الأفريقي ظهر بمظهر العاجز في دارفور.
    el Presidente Déby insistió en que, antes de adoptar una decisión definitiva, desearía recibir más detalles por escrito sobre la operación propuesta. UN وأكد الرئيس ديبي أنه يود الاطلاع على تفاصيل إضافية خطية بشأن العملية المقترحة قبل اتخاذ قرار نهائي.
    En lo que concierne a la normalización de las relaciones entre el Chad y el Sudán, el Presidente Déby manifestó la esperanza de que se llevaran a efecto los acuerdos alcanzados. UN وفيما يتعلق بتطبيع العلاقات بين السودان وتشاد، أعرب الرئيس ديبي عن أمله في أن تنفذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها.
    A principios de este año, el Presidente Déby acusó al Sudán de prestar apoyo a una fuerza formada por 3.000 rebeldes. UN 95 - وفي وقت سابق من هذا العام، اتهم الرئيس ديبي السودان بمساندة قوة للمتمردين مكونة من 000 3 فرد.
    Conforme a lo acordado por las partes, el 31 de agosto de 2007 el Presidente Déby creó por decreto un Comité de Seguimiento y Apoyo para que supervisara la aplicación del acuerdo. UN وحسبما اتّفقت الأطراف، أصدر الرئيس ديبي في 31 آب/أغسطس 2007، مرسوما بإنشاء لجنة المتابعة والدعم، لمتابعة تنفيذ الاتفاق.
    Al finalizar la misión de evaluación, el 5 de febrero, el Presidente Déby recibió al Sr. Annabi en la ciudad de Am Timam, en el este del Chad. UN 33 - وفي ختام بعثة التقييم، استقبل الرئيس ديبي السيد العنابي في 5 شباط/فبراير في أم تيهام في شرق تشاد.
    Con respecto a la conclusión de los acuerdos judiciales y jurídicos pertinentes, el Presidente Déby destacó la necesidad de que los expertos técnicos colaboraran en lo que se refiere a los detalles. UN وفيما يتعلق بوضع الصيغة النهائية للاتفاقات القضائية والقانونية ذات الصلة، شدد الرئيس ديبي على ضرورة أن يعالج الخبراء التقنيون التفاصيل معا.
    El Consejo, tras indicar que había tomado nota de la llamada de alerta hecha por el Presidente Déby, dejó claro que sí había condenado los ataques perpetrados por los rebeldes en abril y que estaba comprometido con la integridad territorial del Chad. UN 52 - وأعلن المجلس أنه أحاط علما بالإنذار الصادر عن الرئيس ديبي بالخطر. وأوضح أنه أدان الهجوم الذي شنه المتمردون في نيسان/أبريل وأنه ملتزم بحماية السلامة الإقليمية لتشاد.
    El 28 de noviembre de 2005 el Presidente Déby volvió a acusar al Sudán de seguir proporcionando armas y apoyo logístico a los rebeldes chadianos. UN واتهم الرئيس ديبي السودان مجددا في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بمواصلة تقديم الأسلحة والدعم اللوجستي للمتمردين التشاديين.
    Tras esos enfrentamientos, el 16 de octubre de 2007 el Presidente Déby promulgó un decreto por el que se imponía el estado de emergencia durante 12 días en las regiones de Ouaddai, Wadi Fira y Borkou-Ennedi-Tibesti. UN وعقب هذه الاشتباكات، أصدر الرئيس ديبي في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2007 مرسوما بفرض حالة الطوارئ لمدة 12 يوما في منطقتي واداي ووادي فيرا ومنطقة بوركو - إنيدي - تيبيستي.
    el Presidente Déby expresó su insatisfacción con el desempeño de algunos funcionarios civiles locales y oficiales de seguridad, tras el secuestro a plena luz del día de un trabajador expatriado de una organización no gubernamental internacional en Abeche y la ola de secuestros de autos y otros delitos que se desató posteriormente. UN وأعرب الرئيس ديبي عن عدم ارتياحه لأداء بعض المسؤولين المدنيين ومسؤولي الأمن المحليين، على أثر اختطاف عامل مغترب يعمل في إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية في أبيشي في وضح النهار وما تلا ذلك من سرقات للسيارات وأنشطة إجرامية أخرى.
    La Mediación también viajó al Chad los días 27 y 28 de diciembre para consultar a las comunidades de refugiados de Darfur y reunirse con el Presidente Déby. UN كما سافر فريق الوساطة إلى تشاد يومي 27 و 28 كانون الأول/ديسمبر للتشاور مع جماعات اللاجئين الدارفوريين ولقاء الرئيس ديبي.
    La firma del Acuerdo de Dakar entre el Presidente Deby y el Presidente Al-Bashir ofrece una oportunidad para que los dos países mantengan un diálogo sostenido y traten de solucionar el problema de la inseguridad a lo largo de su frontera común. UN ويمثل توقيع اتفاق داكار بين الرئيس ديبي والرئيس البشير فرصة سانحة أمام البلدين لكفالة مواصلة الحوار ومعالجة انعدام الأمن على طول حدودهما المشتركة.
    Posteriormente, el Presidente Deby firmó un decreto presidencial por el que nombraba un nuevo Gobierno con la participación de cuatro antiguos rivales políticos en los puestos de ministro de justicia, de defensa, de agricultura y de ordenación territorial. UN ووقع الرئيس ديبي فيما بعد مرسوما رئاسيا عيّن فيه أعضاء الحكومة الجديدة، ومنهم أربعة منافسين سياسيين قدامى، وزراء للعدل، والدفاع، والزراعة، وإدارة الأراضي.
    el Presidente Deby facilitó también las conversaciones con el Movimiento por la Justicia y la Igualdad celebradas en marzo en Nyamena. UN ويسر الرئيس ديبي أيضا محادثات أُجريت مع حركة العدل والمساواة في شهر آذار/مارس في نجامينا.
    La falta de legitimidad del Presidente Déby ante los principales partidos políticos de la oposición ha sido un factor importante de las tensiones políticas internas. UN 4 - يعد افتقار الرئيس ديبي إلى الشرعية، في نظر الأحزاب السياسية المعارضة، عاملا هاما في التوترات السياسية الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد