Asimismo, deseo decir que El presidente no puede prometer en firme que un determinado proyecto de resolución se considerará en un momento en particular. | UN | كما أود أن أقول بأن الرئيس لا يمكنه أن يَعِد بصورة نهائية بتناول مشروع قرار محدد في أي وقت محدد. |
El presidente no puede arriesgar su imagen liberal... por enviarnos tropas para perseguir patriotas. | Open Subtitles | سيادة الرئيس لا يمكن تشويه صورته الليبرالية بإرسال قوات امريكية لمطاردة الثوار |
Estoy seguro de que El presidente no quiere que ese sea el legado de su Presidencia. | UN | وأنا واثق من أن الرئيس لا يريد أن يكون ذلك هو اﻹرث الذي ستخلفه رئاسته. |
El presupuesto de la Oficina del Presidente no es suficiente por tres razones principales: | UN | إن الميزانية المرصودة لمكتب الرئيس لا تفي بالغرض وذلك ﻷسباب ثلاثة هي: |
El jefe no nos dice todo. Él paga, nosotros obedecemos. | Open Subtitles | الرئيس لا يخبرنا بكل شيء يُدفع له ونحن نعمل |
El presidente no puede tomar una decisión definitiva hasta que llegue el momento oportuno. | UN | إن الرئيس لا يستطيع أن يصدر حكما نهائيا حتى تأتي الفرصة. |
El presidente no lo soporta, ¿por qué tengo que aguantarlo yo? | UN | غزالة: لماذا أكثرت به؟ الرئيس لا يطيقه، فلماذا ينبغي أن أطيقه أنا؟ |
Por consiguiente, El presidente no participa directamente en la aplicación de la política del Gobierno. | UN | وعليه، فإن الرئيس لا يتدخل مباشرة في تنفيذ سياسة الحكومة. |
Lo siento, Nick. El presidente no quiere arriesgar ni una sola vida. | Open Subtitles | أنا آسف يا نيك لكن السيد الرئيس لا يريد المخاطرة بحياة أي شخص |
Señor, El presidente no marca este número de teléfono. | Open Subtitles | سيدي، الرئيس لا يتصل على هذا الرقم .. المخصوص. لذا، مهما تكن أنت |
El presidente no puede dar trabajo a un inmigrante ilegal. | Open Subtitles | انه بالشقة؟ لأن الرئيس لا يستطيع أن يفعل شيئا مع مهاجرة غير شرعية |
Pero El presidente no tiene que decirlo así. | Open Subtitles | ربما كان الرئيس لا يجب أن يتحدث بهذه الطريقة |
El presidente no ve a esos niños cuya sentencia de muerte acaba de firmar. | Open Subtitles | الرئيس لا يشاهد هؤلاء الأطفال الذين وقع تصريح قتلهم |
Ahora estoy empezando a pensar... que El presidente no puede confiar en nosotros. | Open Subtitles | لقد بدأت أعتقد الآن بأن الرئيس لا يثق بنا |
Apuesto a que El presidente no pudo preparar una gran fiesta tan rápido. | Open Subtitles | أراهنُ أنّ الرئيس لا يستطيعُ تنظيمَ حفلةٍ بهذا الحجم و بهذه السرعة. |
Ahora El presidente no dirá que no buscará la reelección porque parecerá que lo obligan a irse. | Open Subtitles | حَسناً، الآن الرئيس لا يَستطيعُ القَول بأنّه لَنْ يترشح لإعادةِ الإنتخاب لأنهسَيَبْدومثل كمنسيخرَجُ. |
2. El texto de negociación del Presidente no menoscaba la posición de ninguna delegación acerca de las cuestiones sustantivas en él señaladas. | UN | " ٢ - والنص التفاوضي المقدم من الرئيس لا يخل بموقف أي وفد بشأن المسائل الموضوعية المشار إليها فيه. |
3. La UE reconoce que las conclusiones del Presidente no traslucen necesariamente un consenso. | UN | 3- ويقر الاتحاد الأوروبي بأن استنتاجات الرئيس لا تعكس بالضرورة توافق الآراء. |
El texto del Presidente no parece admitir o abordar los problemas de índole humanitaria sobre el terreno u ofrecer garantías en materia de seguridad a los Estados. | UN | وأضاف أن نص الرئيس لا يعترف، أو يتصدى، فيما يبدو، للمشكلات الإنسانية على أرض الواقع أو يعطي ضمانات أمنية للدول. |
El problema es que El jefe no parece apreciarlo. | Open Subtitles | ولقد شققت طريق جديد من أجل مستقبل الشركة المشكلة هى أن الرئيس لا يقوم بتقدير هذا |
Es cierto que El jefe no trabaja, pero tiene una función. | Open Subtitles | ولكن صحيح أن الرئيس لا يعمل ولكن لديه وظيفة |