El documento de trabajo figura en la sección B del anexo IV del informe de la Subcomisión. | UN | وترد ورقة العمل هذه في الفرع باء من المرفق الرابع لتقرير اللجنة الفرعية. |
25. El anexo IV del informe del Secretario General contiene información sobre los 92 puestos y sobre los demás recursos solicitados. | UN | ٥٢ - ويشمل المرفق الرابع لتقرير اﻷمين العام معلومات بشأن اﻟ ٩٢ وظيفة فضلا عن الموارد اﻷخرى المطلوبة. |
Como solicitó la Comisión Consultiva, en el anexo IV del informe del Secretario General se proporciona información detallada sobre las solicitudes de puestos. | UN | وبناء على طلب اللجنة الاستشارية، فإن تفاصيل الطلبات من الوظائف ترد في المرفق الرابع لتقرير اﻷمين العام. |
La lista de las piezas de repuesto necesarias figura en el anexo IV del informe del grupo de expertos. | UN | وترد قائمة قطع الغيار اللازمة في المرفق الرابع لتقرير فريق الخبراء. |
Como se indica en el párrafo 7 del anexo IV al informe del Secretario General, hay 45 observadores militares en situación de reserva y no se solicitan créditos para ellos en las estimaciones de costos. | UN | ووفقا لما جاء في الفقرة ٧ من المرفق الرابع لتقرير اﻷمين العام، هناك ٤٥ مراقبا عسكريا احتياطيا لم يرصد أي اعتماد لهم في تقديرات التكلفة. |
En el anexo IV del informe del Grupo de Trabajo figura una serie de propuestas que presentaron de manera unilateral algunos países del Grupo o representantes de grupos de países. | UN | ويحتوي المرفق الرابع لتقرير الفريق العامل على العديد من المقترحات التي قدمت من قبل الدول فرادى أو ضمن مجموعة معينة. |
En el anexo IV del informe del Secretario General se reseñan las mejoras y los ahorros que se obtendrán. | UN | وترد تفاصيل عن التحسينات المتوقعة والوفورات الناتجة في المرفق الرابع لتقرير الأمين العام. |
Anexo IV del informe de la décima reunión de la Conferencia de las Partes | UN | المرفق الرابع لتقرير الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف |
Anexo IV del informe de la décima reunión de la Conferencia de las Partes | UN | المرفق الرابع لتقرير الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف |
En el cuadro IV del informe figura un desglose por secciones de la redistribución de los 18 puestos iniciales y los otros 9 puestos; en los párrafos 8 y 9 infra se examina el destino de los restantes 65 puestos. | UN | ويتضمن الجدول الرابع لتقرير اﻷمين العام تحليلا وفقا لﻷبواب ﻹعادة توزيع ٨١ وظيفة مبدئيا يليها إعادة توزيع ٩ وظائف أخرى؛ كما تجري مناقشة بشأن الوظائف الباقية وعددها ٥٦ وظيفة في الفقرتين ٨ و ٩ أدناه. |
Al mismo tiempo, la Comisión no desea en el momento actual refrendar las disposiciones de organización interna que se exponen en el párrafo 4 del anexo IV del informe del Secretario General. | UN | وفي الوقت نفسه، لا ترغب اللجنة في هذه المرحلة في أن تؤيد الترتيبات التنظيمية الداخلية الواردة مناقشتها في الفقرة ٤ من المرفق الرابع لتقرير اﻷمين العام. |
En el anexo IV del informe de la Comisión de Cuotas se observa que algunas cuotas son 30 veces más elevadas que la proporción correspondiente del ingreso mundial. | UN | ولاحظ أن المرفق الرابع لتقرير لجنة الاشتراكات يبين أن اﻷنصبة المقررة على بعض تلك البلدان تشكل ٣٠ مرة قيمة حصتها من الدخل العالمي. |
En el anexo IV del informe de la Subcomisión se recoge una lista de las resoluciones y decisiones relativas a cuestiones que se señalan a la atención de la Comisión y que deben ser objeto de examen o de medidas de su parte. | UN | ويحوي المرفق الرابع لتقرير اللجنة الفرعية قائمة بالقرارات والمقررات المتعلقة بمسائل يلفت اليها انتباه لجنة حقوق اﻹنسان، وتتطلب النظر أو اتخاذ اجراءات من جانبها. |
Como se ilustra en el anexo IV del informe de la Comisión sobre su 55º período de sesiones, en 1997 la relación entre la cuota para el Estado Miembro cuya contribución está sujeta al límite máximo y la parte que le corresponde del ingreso nacional a nivel mundial es del 91%. | UN | وحسبما يبين المرفق الرابع لتقرير اللجنة عن دورتها الخامسة والخمسين، فإن معدل النصيب المقرر لعام ١٩٩٧، على الدولة العضو الخاضعة للحد اﻷقصى تكون نسبته إلى حصتها من الدخل القومي العالمي ٩١ في المائة. |
Teniendo en cuenta las propuestas oficiales presentadas por el Frente POLISARIO para superar los obstáculos que impiden la aplicación del Plan de Arreglo, propuestas que figuran en el anexo IV del informe del Secretario General, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار المقترحات الرسمية التي قدمتها جبهة البوليساريو لتذليل العقبات التي تحول دون تنفيذ خطة التسوية الواردة في المرفق الرابع لتقرير الأمين العام، |
Reiterando los objetivos del Foro Urbano Mundial, tal como figuran en el anexo IV del informe de su primera reunión, celebrada en Nairobi, del 29 de abril al 3 de mayo de 2002, | UN | وإذ يكرر تأكيد أهداف المنتدى الحضري العالمي الواردة في المرفق الرابع لتقرير الدورة الأولى للمنتدى الحضري العالمي التي عقدت في نيروبي من 29 نيسان/أبريل إلى 3 أيار/مايو 2002، |
En el anexo IV del informe del Secretario General se presenta un resumen del calendario, el alcance y las estimaciones de gastos de Umoja. | UN | 3 - ويرد موجز الجدول الزمني لمشروع أوموجا ونطاقه وتكلفته التقديرية في المرفق الرابع لتقرير الأمين العام. |
6. Aprueba la composición y las modalidades de trabajo revisadas del Comité Permanente, que figuran en el anexo IV del informe del Comité; | UN | 6- يعتمد التشكيلة المنقحة للجنة الدائمة وطرائق عملها، مثلما ترد في المرفق الرابع لتقرير اللجنة الدائمة؛ |
En el anexo IV del informe del Secretario General se proporciona un desglose de las estimaciones consolidadas de los gastos en el período comprendido entre el 1º de mayo y el 31 de octubre de 1993, y en el anexo V se proporciona información complementaria de las estimaciones de los gastos para el reforzamiento de la UNIKOM. | UN | ويقدم المرفق الرابع لتقرير اﻷمين العام تحليلا لتقدير التكلفة الموحدة للفترة من ١ أيار/مايو الى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣؛ بينما يقدم المرفق الخامس معلومات تكميلية عن تقدير تكلفة تعزيز البعثة. |
Al comenzar el debate, la delegación de Colombia distribuyó un documento de trabajo titulado " La órbita de los satélites geoestacionarios " (A/AC.105/C.2/L.192), que figura en la sección A del anexo IV del informe de la Subcomisión. | UN | ٢٤ - عمم وفــد كولومبيا، في بداية المناقشة، ورقة عمــل بعنوان " مدار السواتل ذات المدار الثابت بالنسبة لﻷرض " )A/AC.105/C.2/L.192( ترد في الفرع ألف من المرفق الرابع لتقرير اللجنة الفرعية. |
El párrafo 72 del anexo IV al informe del Secretario General señala que se prevén créditos para sufragar los gastos de servicios en tierra de un avión a razón de 3.300 dólares por avión y por mes. | UN | وتشير الفقرة ٧٢ من المرفق الرابع لتقرير اﻷمين العام إلى رصد اعتماد لرسوم الخدمة اﻷرضية لطائرة واحدة ثابتة الجناحين يبلغ ٣٠٠ ٣ دولار للطائرة في الشهر. |