ويكيبيديا

    "الراغبون في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que deseen
        
    • que desean
        
    • que deseaban
        
    • se insta a
        
    • que quienes
        
    • desearan
        
    • que quieren
        
    Espero que todas las delegaciones que deseen inscribir sus nombres en la lista de oradores lo hagan lo antes posible. UN وأرجو أن يدرج الممثلون الراغبون في الكلام أسماءهم على قائمة المتكلمين فـــــي أقرب وقت ممكن.
    Se invita a las delegaciones y a otros participantes que deseen hacer uso de la palabra a que manifiesten su intención de hacerlo levantando sus banderas. UN وسيُدعى أعضاء الوفود والمشاركون الآخرون الراغبون في التكلم إلى الإعراب عن عزمهم على ذلك برفع أعلامهم.
    Los afiliados que deseen aprovecharse de esta prestación han de presentar una solicitud a la Caja de Pensiones. UN ويقدم المشتركون الراغبون في الاستفادة من هذه الاستحقاقات طلباً إلى صندوق المعاشات التقاعدية.
    Además de estas mismas preocupaciones, los refugiados que desean regresar a Croacia encuentran obstáculos administrativos cada vez mayores. UN وباﻹضافة الى هذه الشواغل يجد اللاجئون الراغبون في العودة الى كرواتيا أمامهم عقبات ادارية متزايدة.
    Los ciudadanos filipinos que deseaban incorporarse al ejército de Croacia se encontraban a bordo de dicho avión. UN وكان المواطنون الفلبينيون الراغبون في اﻹنضمام إلى الجيش الكرواتي على متن الطائرة.
    Los afiliados que deseen valerse del Fondo de emergencia han de presentar directamente una solicitud a la Caja de Pensiones. UN يقدم المشتركون الراغبون في الاستفادة من استحقاقات صندوق الطوارئ طلباً مباشراً إلى صندوق المعاشات التقاعدية.
    Los expertos interesados que deseen prestar servicios piden a la Parte a la que pertenecen que los proponga. UN ويطلب الخبراء الراغبون في العمل إلى الطرف ذي الصلة أن يرشحهم.
    Los afiliados que deseen valerse del Fondo de Emergencia han de presentar directamente una solicitud a la Caja de Pensiones. UN يقدم المشتركون الراغبون في الاستفادة من استحقاقات صندوق الطوارئ طلباتهم إلى صندوق المعاشات التقاعدية.
    Se invita a los participantes que deseen presentar exposiciones a que se pongan en contacto con la Sra. Katya Arapnakova: UN ويُدعى المشاركون الراغبون في إقامـة معـارض إلى الاتصال بالسيدة كاتيا أرابناكوفا باستخدام معلومات الاتصال التالية:
    Los afiliados que deseen valerse de esta prestación deben presentar directamente una solicitud a la Caja de Pensiones. UN ويقدم المشتركون الراغبون في الاستفادة من هذا الاستحقاق طلباتهم إلى صندوق المعاشات التقاعدية.
    preconcebidas cualesquiera sugerencias formuladas por los miembros que deseen debatir la cuestión de las armas nucleares o convencionales, o ambas, o cualquier otra cuestión, siempre que exista un equilibrio entre ambas cuestiones. UN ولكني أؤكد ثانية أننا منفتحون على أية اقتراحات يطرحها اﻷعضاء الراغبون في بحث اﻷسلحة النووية أو التقليدية أو كليهما أو أي قضية أخرى طالما يوجد توازن بين هذين البندين.
    ii) beneficiarios que deseen construir viviendas en terrenos de su propiedad, o adquirir viviendas ya terminadas o en construcción, o bien ampliar o renovar sus actuales viviendas; UN `٢` المستفيدون الراغبون في بناء مساكن على عقارات يملكونها، أو في شراء مساكن مبنية أو قيد اﻹنشاء، أو لتوسيع مساكنهم أو ترميمها؛
    Los visitantes no chipriotas que deseen ir al sur no pueden hacerlo, a menos que entren por uno de los puntos autorizados en el norte. UN أما الزوار غير القبارصة الراغبون في دخول الجنوب، فيحظر عليهم الدخول إنْ لم يكونوا قد دخلوا عبر النقاط المسموح بالدخول من خلالها في الجنوب.
    36. Se alienta a los delegados y participantes que deseen asistir al Congreso acompañados de familiares a que lo hagan. UN 36- يشجّع المندوبون والمشاركون الراغبون في إحضار أفراد أُسرهم على أن يفعلوا ذلك.
    Los demás representantes que deseen firmar un tratado deberán hallarse en posesión de los plenos poderes pertinentes, que deberán ser otorgados y firmados por alguna de las citadas autoridades y en los que se autorizará expresamente a firmar un tratado concreto a un representante cuyo nombre se hará constar. UN أما الممثلون الآخرون الراغبون في التوقيع على معاهدة فيجب أن يكون لهم تفويض واف ينص صراحة على تفويض ممثل معيّن لتوقيع معاهدة محددة ويكون صادرا عن أحد هؤلاء المسؤولين وموقّعا منه.
    Los demás representantes que deseen firmar un tratado deberán hallarse en posesión de los plenos poderes pertinentes, que deberán ser otorgados y firmados por alguna de las citadas autoridades y en los que se autorizará expresamente a firmar un tratado concreto a un representante cuyo nombre se hará constar. UN أما الممثلون الآخرون الراغبون في التوقيع على معاهدة ما فيجب أن يكون لديهم تفويض واف ينص صراحة على تفويض ممثل معيّن لتوقيع معاهدة محددة ويكون صادرا عن أحد هؤلاء المسؤولين وموقّعا منه.
    Los demás representantes que deseen firmar un tratado deberán hallarse en posesión de los plenos poderes pertinentes, que deberán ser otorgados y firmados por alguna de las citadas autoridades y en los que se autorizará expresamente a firmar un tratado concreto a un representante cuyo nombre se hará constar. UN أما الممثلون الآخرون الراغبون في التوقيع على معاهدة ما، فيجب أن يكون لديهم تفويض واف ينص صراحة على تفويض ممثل معيّن لتوقيع معاهدة محددة ويكون صادرا عن أحد هؤلاء المسؤولين وموقّعا منه.
    Los demás representantes que deseen firmar un tratado deberán hallarse en posesión de los plenos poderes pertinentes, que deberán ser otorgados y firmados por alguna de las citadas autoridades y en los que se autorizará expresamente a firmar un tratado concreto a un representante cuyo nombre se hará constar. UN أما الممثلون الآخرون الراغبون في التوقيع على معاهدة ما، فيجب أن يكون لديهم تفويض واف ينص صراحة على تفويض ممثل معيّن لتوقيع معاهدة محددة ويكون صادرا عن أحد هؤلاء المسؤولين وموقّعا منه.
    Los refugiados que desean volver a estas zonas corren un gran riesgo de morir o resultar heridos por la explosión de las minas terrestres. UN ويتعرض اللاجئون الراغبون في العودة الى تلك المناطق الى الموت أو اﻹصابة بسبب تلك اﻷلغام.
    Otro motivo de grave preocupación son las constantes obstrucciones a que se enfrentan los refugiados y las personas desplazadas que desean regresar a sus hogares. UN أما مصدر القلق العميق فهو استمرار العقبات التي يواجهها اللاجئون والمشرودون الراغبون في العودة الى ديارهم.
    Los estudiantes que deseaban cursar estudios secundarios tenían que pasar un examen de admisión que era igual en todo el territorio. Observaciones finales UN وكذلك فالطلاب الراغبون في متابعة الدراسة الثانوية يجب أن يجتازوا امتحانا للدخول هو امتحان موحﱠد في جميع أنحاء البلد.
    se insta a las delegaciones que deseen inscribirse en dicha lista a que se comuniquen con la oficina del Secretario de la Quinta Comisión (teléfono: 212-963-0542, fax: 212-963-0360). UN وأعضاء الوفود الراغبون في تسجيل أسمائهم فــي قائمــة المتكلميــن مدعوون للقيام بذلــك في مكتب أمين اللجنة الخامسة )TEL: 212-963-0542، FAX: 212-963-0360(.
    Otra tarea importante será la de seguir garantizando que quienes deseen regresar a sus antiguos hogares puedan hacerlo en condiciones seguras y dignas. UN ٤١ - وثمة مهمة أخرى ستتمثل في مواصلة ضمان أن يتمكن هؤلاء الراغبون في العودة إلى ديارهم السابقة من القيام بذلك تحت ظروف آمنة وكريمة.
    Además, en el período de sesiones anual de 2007 de la Junta Ejecutiva se pidió a la Oficina que preparara una nota de orientación para los delegados que desearan suscribirse a las redes relacionadas con el Informe sobre el Desarrollo Humano. UN وعلاوة على ذلك، طلب إلى المجلس التنفيذي لمكتب التقرير، خلال الدورة السنوية لعام 2007، أن يقدم مذكرة يسترشد بها المندوبون الراغبون في الاشتراك في شبكات التقرير.
    Los estudiantes que quieren estudiar otras disciplinas en general lo hacen en los Países Bajos o en los Estados Unidos. UN ويدرس الطلاب الراغبون في دراسة مواد أخرى في هولندا والولايات المتحدة عموما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد