Nunca vamos a ser capaces de llegar si tenemos que colarse de contrabando más allá de estos escáneres de gama alta. | Open Subtitles | نحن أبدا ستعمل تكون قادرة للوصول إلى هناك اذا كان لدينا التسلل المهربة الماضي هذه الماسحات الضوئية الراقية. |
Conclusiones y recomendaciones: elaboración de políticas mundiales para prevenir y controlar los delitos de alta tecnología y relacionados con las redes informáticas | UN | الاستنتاجات والتوصيات: وضع سياسات عالمية لمنع ومكافحة الجريمة ذات الصلة بالحواسيب والتكنولوجيا الراقية |
iii) Tecnología Avanzada y nuevos materiales. | UN | `3` التكنولوجيا الراقية والمواد الجديدة. |
Centro Internacional de Ciencia y Tecnología Avanzada. | UN | ● المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية. |
Según Vicios, gana mucho dinero vendiéndole productos de lujo a los ricos y famosos. | Open Subtitles | وفقاً شرطة الأخلاق، لديه عمل مربح، يبيع المنتجات الراقية لمدينة الأثرياء والمشاهير، |
Acogió con satisfacción la labor destinada a hacer frente al problema cada vez mayor de los delitos informáticos y de alta tecnología. | UN | ورحّب بجهود معالجة مشكلة الجريمة المتصلة بالتكنولوجيا الراقية والحاسوب الآخذة في الازدياد. |
Tras su muerte en 1967, una cuarta parte se vendió para hacer compota, a un hotel restaurante de clase alta. | TED | وحتى وفاته عام 1967 فقد تم بيع ربع منتجاته لطبق " الكومبوت " لمطاعم الفنادق الراقية للنخبة |
Son conocidos por copiar los diseños de alta costura y venderlos a precios muy bajos. | TED | إنهم مشهورون بتقليد التصاميم الراقية وبيعها بأسعار متدنية جداً. |
No hay nada que me gusta más que conocer una mamá de clase alta que pueda replicarme. | Open Subtitles | ليس هناك شيىء أفضل من أن أقابل سيدة من الطبقات الراقية |
Mis clientes de clase alta no le comprarán sus botas a un hombre que han llevado aljuzgado y del que saben que ha sido expuesto ante la calle. | Open Subtitles | زبائني من الطبقة الراقية لن يشتروا أحذيتهم من رجل حكم عليه في قضية وصل خبره وإنتشر بين الناس |
iii) Tecnología Avanzada y nuevos materiales. | UN | `3` التكنولوجيا الراقية والمواد الجديدة. |
CENTRO INTERNACIONAL DE CIENCIA Y TECNOLOGÍA Avanzada | UN | المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية |
PROYECTO DE ESTATUTO DEL CENTRO INTERNACIONAL DE CIENCIA Y TECNOLOGÍA Avanzada | UN | مشروع النظام الأساسي للمركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية |
Centro Internacional de Ciencia y Tecnología Avanzada | UN | المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية |
y Add.1 Centro Internacional de Ciencia y Tecnología Avanzada. | UN | المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية. |
Tomemos a Obiang hijo. Bueno, no terminó con finas obras de arte y casas de lujo sin ayuda. | TED | تأخذ أوبيانغ جونيور. حسنا، أنه لم يكن في نهاية المطاف مع بيوت الفن والفخامة الراقية دون مساعدة. |
Aquí Gossip Girl, vuestra única fuente dentro de la escandalosa vida de la élite de Manhatthan | Open Subtitles | فتاة النميمة هنا مصدركم الوحيد لفضائح الطبقة الراقية في مانهاتن |
Mucha gente elegante con sus vidas elegantes. | Open Subtitles | الكثير من الأشخاص الراقيين بحياتهم الراقية |
Niko Evangelatos es un criminal de carrera sólo mercancía de primera clase. | Open Subtitles | نيكو افينغلاتس مجرم ممتهن فقط المتاجرة في البضائع الراقية جدا |
Colegios internados lujosos, tres idiomas pero un niño abandonado es un niño abandonado. | Open Subtitles | المدارس الداخلية الراقية ثلاث لغات لكن إهمال الطفل هو إهمال الطفل |
En el futuro, Barnard, preferimos que compres en un supermercado de alto nivel porque cuando eres rico, no te preocupan los precios. | Open Subtitles | بالمستقبل, برنارد نحن على أثر أن تقوم بالتسوق في الأسواق الراقية . لأنك عندما تكون غني |
No lo soy. No somos los tipos sofisticados de sangre azul que creéis que somos. | Open Subtitles | نحن لسنا من الدماء الراقية التي تعتقدون أننا |
Aquí la Chica Chismosa, su única fuente dentro de las escandalosas vidas de la elite de Manhattan. | Open Subtitles | فتاة النميمة هنا مصدركم الوحيد لحياة الطبقة الراقية في مانهاتن |
- El laudo. Es muy cómico, hijo. Creí que sólo los buenos restaurantes lo cobraban. | Open Subtitles | هذا مضحك جداً كنت أعتقد ان هذه الرسوم تُدفع في المطاعم الراقية فقط |
88. El Comité tomó nota con reconocimiento de la excelente calidad del informe y de su presentación oportuna. | UN | ٨٨ - لاحظت اللجنة مع التقدير النوعية الراقية للتقرير وتقديمه في حينه. |
Para los bolcheviques, era una lucha entre clases altas. | Open Subtitles | إلى البلاشفة المتحالفون والطبقات الراقية الألمانية |