ويكيبيديا

    "الرامية إلى القضاء على التمييز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para eliminar la discriminación
        
    • encaminadas a eliminar la discriminación
        
    • destinadas a eliminar la discriminación
        
    • destinados a eliminar la discriminación
        
    • tendientes a eliminar la discriminación
        
    • dirigidos a eliminar la discriminación
        
    • de eliminar la discriminación
        
    • para la eliminación de la discriminación
        
    • para erradicar la discriminación
        
    • encaminados a eliminar la discriminación
        
    • para combatir la discriminación
        
    • encaminada a eliminar la discriminación
        
    • orientadas a eliminar la discriminación
        
    • encaminadas a erradicar la discriminación
        
    • para acabar con la discriminación
        
    Medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer en otras esferas de la vida económica y social UN التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في مجالات أخرى من الحياة الاقتصادية والاجتماعية
    Medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer en las zonas rurales UN التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في المناطق الريفية
    El Gobierno ha adoptado un conjunto de medidas encaminadas a eliminar la discriminación contra las mujeres, promover su desarrollo y realzar su condición jurídica y social, contándose entre ellas en particular la formulación de una política nacional de la mujer. UN واعتمدت حكومتها مجموعة من التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز النهوض بها وتعزيز مركزها ولا سيما بوضع سياسة وطنية للمرأة.
    Actividades destinadas a eliminar la discriminación contra la mujer en las zonas rurales UN الأنشطة الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في المناطق الريفية
    El Comité señala que se pueden aplicar muchas medidas, como las relacionadas con la mayoría de las estrategias y los programas destinados a eliminar la discriminación relacionada con la salud, con consecuencias financieras mínimas merced a la promulgación, modificación o revocación de leyes o a la difusión de información. UN وتؤكد اللجنة إمكانية اتخاذ العديد من التدابير، مثل معظم الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى القضاء على التمييز المرتبط بالصحة، بقدر ضئيل من الآثار المترتبة على الموارد عن طريق اعتماد أو تعديل أو إلغاء التشريعات، أو نشر المعلومات.
    Artículos 1 y 2. Medidas legislativas tendientes a eliminar la discriminación contra la mujer UN المادتان 1 و2: التدابير التشريعية الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة
    Previamente se habían cumplido plenamente otras medidas para eliminar la discriminación contra la mujer. UN وقد تحققت بالكامل الإجراءات السابقة الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Disposiciones existentes para eliminar la discriminación contra la mujer en el empleo UN اﻷحكام القائمة الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في مجال العمل
    También lamenta que el informe no contenga información sobre la legislación para eliminar la discriminación por razón de sexo en el mercado de trabajo. UN وتعرب أيضا عن أسفها لأن التقرير لم يشتمل على معلومات بشأن التشريعات الرامية إلى القضاء على التمييز الجنسي في سوق العمل.
    También lamenta que el informe no contenga información sobre la legislación para eliminar la discriminación por razón de sexo en el mercado de trabajo. UN وتعرب أيضا عن أسفها لأن التقرير لم يشتمل على معلومات بشأن التشريعات الرامية إلى القضاء على التمييز الجنسي في سوق العمل.
    83.25 Aplicar de manera efectiva las disposiciones legales encaminadas a eliminar la discriminación racial (Bangladesh); UN 83-25- تنفيذ الأحكام القانونية الرامية إلى القضاء على التمييز العنصري تنفيذاً فعالاً (بنغلاديش)؛
    403. Letonia seguiría aplicando medidas encaminadas a eliminar la discriminación, en particular contra los grupos vulnerables. UN 403- وستواصل لاتفيا اتخاذ التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز بما في ذلك التمييز ضد الفئات الضعيفة.
    Recomendó que se proporcionara más información sobre las medidas de índole jurídica y otras medidas de política encaminadas a eliminar la discriminación contra la mujer por motivos de preferencia sexual, así como sobre los resultados, con inclusión de cifras, de las actividades de las autoridades provinciales y municipales respecto de las políticas y otras medidas en pro de la mujer. UN وهي توصي بادراج المزيد من المعلومات عن التدابير القانونية وتدابير السياسة العامة اﻷخرى الرامية إلى القضاء على التمييز بسبب خيار المرأة الجنسي، وكذلك بشأن النتائج، بما فيها البيانات، المتعلقة بجهود حكومات اﻷقاليم والبلديات فيما يختص بالسياسات وغيرها من التدابير الموجهة لصالح المرأة.
    Las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro pueden recibir de los órganos estatales competentes información metodológica y asistencia de otro tipo destinadas a eliminar la discriminación por razón de género. UN يحق للمنظمات غير الحكومية وغير التجارية أن تتلقى من هيئات بعينها تابعة للدولة المساعدة الإجرائية والإعلامية وأنواعا أخرى من المساعدة الرامية إلى القضاء على التمييز الجنساني.
    5. El Comité acoge con satisfacción la adopción de varias medidas legislativas destinadas a eliminar la discriminación contra la mujer, entre ellas: UN 5- ترحب اللجنة باعتماد العديد من التدابير التشريعية الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة، ومن بينها ما يلي:
    En particular, el Estado parte debe mejorar la eficacia de su legislación y sus políticas destinadas a eliminar la discriminación en el mercado de trabajo, y ampliar las oportunidades laborales de los inmigrantes y sus descendientes. UN وعلى الدولة الطرف، بشكل خاص، أن تحسن فعالية قوانينها وسياساتها الرامية إلى القضاء على التمييز في سوق العمل وإلى تحسين فرص العمل للأشخاص المنحدرين من أصول الهجرة.
    El Comité señala que se pueden aplicar muchas medidas, como las relacionadas con la mayoría de las estrategias y los programas destinados a eliminar la discriminación relacionada con la salud, con consecuencias financieras mínimas merced a la promulgación, modificación o revocación de leyes o a la difusión de información. UN وتؤكد اللجنة إمكانية اتخاذ العديد من التدابير، مثل معظم الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى القضاء على التمييز المرتبط بالصحة، بقدر ضئيل من الآثار المترتبة على الموارد عن طريق اعتماد أو تعديل أو إلغاء التشريعات، أو نشر المعلومات.
    Medidas legislativas tendientes a eliminar la discriminación contra la mujer UN التدابير التشريعية الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة
    Artículos 1 y 2: Políticas y medios dirigidos a eliminar la discriminación contra las mujeres 31 UN المادتان 1 و2: السياسات والأساليب الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة
    El Comité insta al Estado parte a que aumente los recursos financieros y humanos de que disponen ese mecanismo y todas las políticas y programas con el fin de eliminar la discriminación de la mujer. UN 328 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة الموارد المالية والبشرية المتاحة لهذه الآلية ولجميع السياسات والبرامج الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Política para la eliminación de la discriminación UN السياسة الرامية إلى القضاء على التمييز
    Medidas políticas para erradicar la discriminación UN تدابير السياسات الرامية إلى القضاء على التمييز
    Además, la ley se basa en el matrimonio y no abarca programas encaminados a eliminar la discriminación. UN وبالإضافة إلى ذلك فالقانون يستند إلى وضعية الزواج بينما يهمل البرامج الرامية إلى القضاء على التمييز.
    Preguntó acerca de las demás medidas adoptadas en el plano legislativo para combatir la discriminación contra la mujer y fortalecer la capacitación y la educación de la mujer en materia de derechos humanos. UN وسأل عن التدابير الأخرى المتخذة في مجال التشريعات الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة، وعن تعزيز التدريب المقدم للنساء وزيادة تثقيفهن في مجال مواضيع حقوق الإنسان.
    Sin embargo, la Convención obliga al Estado parte a seguir una política encaminada a eliminar la discriminación contra la mujer, por todos los medios apropiados y sin dilaciones. UN لكن الاتفاقية تلزم الدولة الطرف بمواصلة سياستها الرامية إلى القضاء على التمييز بحق المرأة، بجميع الوسائل ومن دون تأخير.
    El Gobierno de Zambia ha promulgado un número de medidas orientadas a eliminar la discriminación contra la mujer, y en la Constitución se condenan los actos que causan daños físicos, sexuales o psicológicos o sufrimientos a las mujeres y los niños. UN وقد سنت الحكومة عددا من التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة، ويدين الدستور الأفعال التي تتسبب في ضرر جسدي أو جنسي أو نفسي أو في أي نوع من أنواع المعاناة للمرأة والأطفال.
    101.28 Adoptar nuevas políticas públicas encaminadas a erradicar la discriminación contra la mujer en las zonas rurales (España); UN 101-28- اعتماد المزيد من السياسات العامة الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في المناطق الريفية (إسبانيا)؛
    A propósito de esto, solicitó información a los Estados Partes sobre personas pertenecientes a grupos discriminados por razones de ascendencia que residan en sus respectivos territorios, sobre su situación económica y social, y sobre las políticas para acabar con la discriminación racial contra ellos. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة إلى الدول الأطراف تزويدها بمعلومات عمن يقيمون في إقليم كل منها وينتمون إلى فئات يتم التمييز ضدها بسبب نسبها، وعن حالاتها الاقتصادية والاجتماعية، والسياسات الرامية إلى القضاء على التمييز العنصري ضدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد