ويكيبيديا

    "الرامية إلى زيادة مشاركة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para aumentar la participación
        
    • destinadas a aumentar la participación
        
    • para incrementar la participación
        
    • a fin de aumentar la participación
        
    • encaminados a aumentar la participación
        
    • de aumentar la participación de
        
    • orientadas a aumentar la participación
        
    • encaminadas a aumentar la participación
        
    • encaminadas a lograr una mayor participación de
        
    • para lograr una mayor participación
        
    Las gestiones de la UNMIK para aumentar la participación de las minorías en las estructuras penitenciarias y judiciales han ocasionado aumentos apreciables de la matrícula de minorías en el Servicio Penitenciario de Kosovo. UN وبفضل جهود البعثة الرامية إلى زيادة مشاركة الأقليات في نظام السجون والقضاء، زاد التحاق الأقليات بمصلحة السجون بكوسوفو.
    Las gestiones para aumentar la participación de la población minoritaria en el programa de reconstrucción han comenzado a dar frutos, aunque todavía subsisten algunas dificultades. UN 36 - وبدأت الجهود الرامية إلى زيادة مشاركة الأقليات في برنامج إعادة البناء تؤتي أكلها، لكن تبقى بعض من جوانب القصور.
    Acogió con satisfacción las iniciativas destinadas a aumentar la participación de la mujer en la esfera política y social, en especial por lo que respecta a los compromisos nacionales con los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ورحبت بالمبادرات الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في المجال السياسي والاجتماعي، ولا سيما فيما يتعلق بالالتزامات الوطنية إزاء الأهداف الإنمائية للألفية.
    Un plan de acción recientemente adoptado presta especial atención a aumentar el número de mujeres en la Asamblea Constituyente, reforzar las iniciativas para incrementar la participación de la mujer en el diálogo nacional y recopilar estadísticas sobre la mujer. UN وتابعت تقول إنه تم مؤخرا اعتماد خطة عمل تركز على زيادة عدد النساء في المجلس التأسيسي، وتعزيز المبادرات الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في الحوار الوطني وجمع الإحصاءات بشأن المرأة.
    En primer lugar, acojo con beneplácito los esfuerzos del Consejo a fin de aumentar la participación de los países no miembros, por ejemplo, mediante la celebración de frecuentes sesiones públicas y sesiones con los países que aportan contingentes. UN أولا، أرحب بجهود المجلس الرامية إلى زيادة مشاركة الدول غير الأعضاء، مثلا، بعقد جلسات مفتوحة متواترة وكذلك جلسات متواترة مع البلدان المساهمة بقوات.
    25. En el Foro de la Juventud de 1991 se examinaron varios proyectos encaminados a aumentar la participación de los jóvenes en las actividades nacionales de desarrollo. UN ٢٥ - وناقش محفل الشباب لعام ١٩٩١ عددا من المشروعات الرامية إلى زيادة مشاركة الشباب في اﻷنشطة اﻹنمائية الوطنية.
    :: Apoyar las iniciativas orientadas a aumentar la participación política de la mujer, fortalecer su empoderamiento económico y garantizar su derecho a la salud, incluidos la salud sexual y reproductiva de las mujeres y los derechos conexos. UN :: تدعم المبادرات الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في المجال السياسي، وتعزيز تمكين المرأة اقتصاديا وتأمين حق المرأة في الرعاية الصحية، بما في ذلك الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    La política elabora y amplía medidas especiales temporales y otras medidas para aumentar la participación de la mujer en la educación. UN وتوسع السياسة التدابير الخاصة المؤقتة وغيرها من التدابير الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في التعليم وتورد تفاصيلها.
    Celebró las iniciativas para aumentar la participación de la mujer en la vida pública, en especial en el Parlamento. UN ورحّبت بالجهود الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة ولا سيما في البرلمان.
    366. El gobierno federal está dedicado a varias iniciativas para aumentar la participación femenina en la cultura y los deportes. UN 366 - تشارك الحكومة الاتحادية في عدد من المبادرات الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في الثقافة والألعاب الرياضية.
    18.2 Otras medidas para aumentar la participación femenina en la vida política UN 18-2 التدابير الإضافية الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية
    Recomienda también que el Estado parte fomente la igualdad entre los géneros en los partidos políticos y promueva las iniciativas destinadas a aumentar la participación de la mujer en la vida política y pública, en particular a nivel nacional. UN وتوصي الدولة الطرف أيضا بتعزيز المساواة بين الجنسين في أوساط الأحزاب السياسية وتكثيف الجهود الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة، بما في ذلك على المستوى الدولي.
    7.8.5 Iniciativas destinadas a aumentar la participación de las mujeres en la vida política y pública UN 7-8-5 المبادرات الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة
    Esto también está complementado y respaldado por los esfuerzos de los gobiernos para promover medidas destinadas a aumentar la participación de esas entidades en actividades relacionadas con la DDTS en la esfera de la educación. UN وتكمل هذا العدد أيضاً وتدعمه الحكومات التي تدافع عن الجهود الرامية إلى زيادة مشاركة هذه الجهات المعنية في أنشطة التثقيف المتصلة بمسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Entre las principales medidas adoptadas cabe citar: las actividades para incrementar la participación de la mujer en la gestión de los asuntos públicos; la elaboración de planes para apoyar la potenciación de la mujer; la promulgación de normativas y leyes que respaldan la potenciación; y la potenciación de la mujer mediante la educación, la capacitación y el acceso a oportunidades económicas. UN وتشمل التدابير الرئيسية الجهود الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في الحكم، ووضع الخطط المعنية بدعم تمكين المرأة، واعتماد تشريعات وقوانين لدعم التمكين، وتمكين المرأة عن طريق إتاحة الفرص الاقتصادية والتعليم والتدريب.
    3. Apoyar iniciativas de creación de capacidad para las fuerzas armadas y la policía, en particular a fin de aumentar la participación de Sierra Leona en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN 3 - دعم مبادرات بناء القدرات للقوات المسلحة والشرطة، ولا سيما تلك الرامية إلى زيادة مشاركة سيراليون في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Particularmente, el Comité insta al Gobierno a que prosiga sus esfuerzos encaminados a aumentar la participación de la mujer en todas las esferas y niveles de la adopción de decisiones, y a que los hombres compartan las tareas del hogar. UN وعلى وجه الخصوص، تطلب اللجنة إلى الحكومة مواصلة الجهود الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في جميع المجالات وعلى جميع المستويات في صنع القرار وتشجيع الرجل على تقاسم المسؤوليات الأسرية.
    Los movimientos feministas son partes importantes del proceso de aumentar la participación de la mujer en la adopción de decisiones políticas. UN 52 - وتمثل الحركات النسائية جهات فاعلة مهمة في العملية الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في اتخاذ القرار السياسي.
    Los participantes formularon recomendaciones para la aplicación de estrategias orientadas a aumentar la participación de la mujer y la niña en la ciencia y la tecnología. UN ١٥ - وقدم المشاركون توصيات من أجل تنفيذ الاستراتيجيات الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة والفتاة في ميادين العلم والتكنولوجيا.
    1) Se pide al CCT que proporcione asesoramiento sobre la forma de intensificar y racionalizar las medidas encaminadas a aumentar la participación de las instituciones de ciencia y tecnología en el proceso de la Convención. UN 1- أن يُطلب من لجنة العلم والتكنولوجيا تقديم المشورة حول كيفية تكثيف وتبسيط الإجراءات الرامية إلى زيادة مشاركة مؤسسات العلم والتكنولوجيا في عملية الاتفاقية.
    Ghana recomendó que se reforzaran las medidas encaminadas a lograr una mayor participación de las mujeres de las minorías étnicas, de conformidad con las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, y una intensificación de la educación en materia de derechos humanos. UN وأوصت غانا بتعزيز التدابير الرامية إلى زيادة مشاركة النساء المنتميات إلى أقليات إثنية بما يتماشى مع توصيات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، وبتكثيف التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Chipre alentó a Armenia a que siguiera esforzándose para lograr una mayor participación de las minorías nacionales en la vida educativa y cultural del país. UN وشجعت أرمينيا على مواصلة جهودها الرامية إلى زيادة مشاركة الأقليات القومية في الحياة التعليمية والثقافية في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد