ويكيبيديا

    "الراهن لا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • actual no
        
    • quo no
        
    • actualidad no
        
    En efecto, la situación actual no dista mucho de la del pasado. UN والواقع أن الوضع الراهن لا يختلف كثيرا عن الأوضاع الماضية.
    Sin embargo, se reconoció que el statu quo actual no era sostenible. UN غير أن هناك تسليما بأن الوضع الراهن لا يمكن استمراره.
    La situación actual no contiene nuevos elementos que nos alienten a cambiar de parecer. UN إن الوضــــع الراهن لا يتضمن أيـــة عناصر جديدة تشجعنا على تغييــــر ذلــــك الرأي.
    El statu quo no redunda en beneficio de la generalidad de los Miembros de las Naciones Unidas. UN إلا أن بقاء الوضع الراهن لا يخدم مصلحة الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بصفة عامة.
    El statu quo no inspira confianza en las Naciones Unidas como un órgano digno de crédito que protege a los débiles y a los desafortunados. UN فالوضع الراهن لا يلهم الثقة في الأمم المتحدة بصفتها هيئة ذات مصداقية من شأنها أن تأوي الضعفاء والمحرومين.
    En la actualidad, no existe en el sector del turismo más que un complejo hotelero digno de mención. UN وفي الوقت الراهن لا يتوفر في قطاع السياحة سوى مجموعة فندقية واحدة جديرة بأن يطلق عليها هذا الإسم.
    En la actualidad no se cuenta con ningún mecanismo oficial que vele por que en el proceso de planificación y programación se apliquen las recomendaciones provenientes de las evaluaciones. UN وفي الوقت الراهن لا توجد آلية رسمية لفرض إنفاذ التوصيات المتعلقة بالتقييم في عملية التخطيط والبرمجة.
    La legislación actual no otorga poderes suficientes a las autoridades para intervenir. UN والتشريع الراهن لا يخول الجهات المسؤولة سلطات كافية للتدخل.
    El texto actual no sólo no tiene en cuenta nuestras objeciones de fondo sino que además contiene un artículo, el artículo XIV, que nos merece los más firmes reparos. UN والنص الراهن لا يتجاهل فحسب اعتراضاتنا اﻷساسية، وإنما يتضمن أيضا مادة، هي المادة الرابعة عشرة، التي نعترض عليها بشدة.
    El Consejo, con su composición actual, no refleja verdaderamente lo consagrado en la Carta en cuanto a esos dos principios. UN والمجلس بتشكيله الراهن لا يعكس صورة حقيقية لما يتوخاه الميثاق فيما يتعلق بهذين المبدأين.
    El representante de Chile expresó su preocupación porque la definición actual no abarcaba la cuestión de la posesión del material. UN وأبدى ممثل شيلي قلقه من أن التعريف الراهن لا يغطي قضية حيازة المواد اﻹباحية.
    El UNICEF estaba prestando ayuda en el suministro de vacunas pero la situación actual no podría prolongarse mucho más. UN وأضاف أن اليونيسيف تساعد في توصيل اللقاحات، ولكن الوضع الراهن لا يمكن أن يستمر طويلاً.
    Los acuerdos de reservas de las Naciones Unidas en su forma actual no permiten crear estas reservas estratégicas. UN والترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة بشكلها الراهن لا تتيح تشكيل هذا الاحتياطي الاستراتيجي.
    La situación actual no es provechosa para ninguna de las partes. UN والوضع الراهن لا يخدم أيا من الطرفين.
    El statu quo no es viable. UN والوضع الراهن لا يمكن استمراره.
    El Presidente Abbas advirtió públicamente que el statu quo no puede durar. UN وحذر الرئيس عباس علنا من أن الوضع الراهن لا يمكن أن يدوم.
    El Representante Especial concluyó señalando el creciente reconocimiento de que el statu quo no brindaba suficiente orientación ni a las empresas ni a los gobiernos ni suficiente protección a los particulares y a las comunidades. UN وفي الختام لاحظ الممثل الخاص زيادة الاعتراف بأن الوضع الراهن لا يقدم توجيهاً كافياً إلى الشركات والحكومات، أو توفير حماية كافية للأفراد والمجتمعات.
    En la actualidad no está considerando la posibilidad de ratificar la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN فهي في الوقت الراهن لا تفكر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد سرهم.
    Lamentablemente, los obstáculos a la paz y seguridad internacionales en la actualidad no son menores que cuando me dirigí hace tres años a esta asamblea. UN والشيء المؤسف هو أن التحديات التي تواجه السلم والأمن الدوليين في الوقت الراهن لا تقل عما كانت عليه حينما خاطبتكم من ثلاث سنوات خلت.
    En la actualidad, no existe ningún tipo de actividad minera en el lugar. UN وفي والوقت الراهن لا يوجد أي نشاط تعديني في موقع شركة Italgems.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد