ويكيبيديا

    "الربع الأخير من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el último trimestre de
        
    • el cuarto trimestre de
        
    • el último trimestre del
        
    • el cuarto trimestre del
        
    • el último cuarto de
        
    • tercer trimestre de
        
    • del cuarto trimestre de
        
    • último cuarto del
        
    • primer trimestre de
        
    • segundo trimestre de
        
    • del último trimestre
        
    En el último trimestre de 1997 se firmaron ocho acuerdos de donaciones con las autoridades de Bosnia y Herzegovina. UN ففي الربع الأخير من عام ١٩٩٧ تم توقيع ثمانية اتفاقات لتقديم منح مع سلطات البوسنة والهرسك.
    Se estaban examinando otros proyectos de memorandos de entendimiento, que se ultimarán en el último trimestre de 2003. UN ويجري استعراض مشاريع مذكرات تفاهم أخرى من أجل إدراجها في الربع الأخير من عام 2003.
    Este proyecto se encuentra en la etapa de solicitud de propuestas y su aplicación está prevista para el último trimestre de 2003. UN وهذا المشروع لا يزال حاليا في مرحلة المطالبة بتقديم اقتراحات، ومن المتوقع تنفيذه في الربع الأخير من عام 2003.
    Se espera que esa interfaz esté completada en el cuarto trimestre de 2004. UN ومن المتوقع الانتهاء من ذلك في الربع الأخير من عام 2004.
    El Departamento preveía que el módulo se instalase en las misiones restantes para el cuarto trimestre de 2007. UN وتتوقع الإدارة أن يجري تنفيذ الوحدة في باقي البعثات بحلول الربع الأخير من عام 2007.
    En el último trimestre del año, el Fondo había extraído de la reserva operativa la suma de 6,5 millones de dólares para financiar el déficit resultante. UN وكان على الصندوق أن يسحب في الربع الأخير من ذلك العام من الاحتياطي التشغيلي مبلغ 6.5 مليون دولار لتمويل العجز الناتج.
    El Tribunal tiene previsto completar el proceso para el último trimestre de 2005. UN وتتوقع المحكمة إنجاز هذه العملية بحلول الربع الأخير من عام 2005.
    Se efectuaron visitas a Accra, Kigali y Port Louis en el último trimestre de 2004. UN وأجريت زيارات إلى أكرا وبورت لويس وكيغالي في الربع الأخير من عام 2004.
    Se calcula que la obra quedaría terminada en el último trimestre de 2011; UN وتاريخ الإنجاز المتوقع لهذه الاستراتيجية هو الربع الأخير من عام 2011؛
    Al concluir el taller se decidió organizar un segundo curso de seguimiento para el último trimestre de 2007. UN وانتهت حلقة العمل بقرار تنظيم تدريب ثان للمتابعة يُعقد في الربع الأخير من عام 2007.
    En el último trimestre de 2007 se recibió un total de 2.300 millones de dólares, o el 44% de las contribuciones correspondientes a ese año. UN وقد ورد ما مجموعه 2.3 بليون دولار، أو 44 في المائة من مساهمات عام 2007، في الربع الأخير من عام 2007.
    Está previsto que el fallo se emita en el último trimestre de 2011. UN ومن المتوقع أن يصدر الحكم في الربع الأخير من عام 2011.
    Está previsto que el nuevo instrumento se pruebe en el último trimestre de 2014 y que se implante en 2015. UN ومن المتوقع أن يتم اختبار الأداة الجديدة في الربع الأخير من عام 2014 وتطبيقها في عام 2015.
    En los Estados Unidos se registró un aumento de la demanda de petróleo crudo en el último trimestre de 2013 relacionado con su recuperación económica. UN وشهدت الولايات المتحدة زيادة في الطلب على النفط الخام في الربع الأخير من عام 2013 ترتبط بما حققته من انتعاش اقتصادي.
    En respuesta a esa petición, el Gobierno invitó al Grupo de Trabajo a visitar el país en el último trimestre de 1997. UN ورداً على هذا الطلب، دعت الحكومة الفريق العامل إلى زيارة تركيا في الربع الأخير من عام 1997.
    El plan de acción, que se preparará en el último trimestre de 1999, guardará estrecha relación con el marco estratégico orientado hacia los resultados. UN وسترتبط خطة العمل، التي سيتم إعدادها خلال الربع الأخير من عام ٩٩٩١، ارتباطا وثيقا بالإطار الاستراتيجي للنتائج.
    En consecuencia, se enviará una misión de evaluación de la seguridad a Somalia en el cuarto trimestre de 2008. UN وعليه، ستوفد إلى الصومال، في الربع الأخير من عام 2008، بعثة لتقييم الحالة الأمنية في البلد.
    viii) Se ha programado la realización en la Sede durante el cuarto trimestre de 2008 de una simulación. UN ' 8` تقرر تنظيم تدريب بالمحاكاة يُنفذ في المقر في الربع الأخير من عام 2008.
    Según el seguimiento realizado por la Junta, el UNICEF tiene previsto completar estas actividades en el cuarto trimestre de 2008. UN وتمشيا مع المتابعة التي يجريها المجلس، تعتزم اليونيسيف إكمال التنفيذ التام في الربع الأخير من عام 2008.
    En un grupo seleccionado de países en desarrollo, las exportaciones de servicios cayeron en el cuarto trimestre de 2008 entre un 8 y un 22%. UN وتراوح معدل انخفاض صادرات خدمات مجموعة مختارة من البلدان النامية بين 8 في المائة و22 في المائة في الربع الأخير من
    A estos efectos, se ha planeado una visita de reconocimiento que tendrá lugar en el último trimestre del año. UN ولهذه الغاية، تم التخطيط للقيام بزيارة استطلاعية خلال الربع الأخير من السنة.
    Esto tendría también la ventaja de contrarrestar la tendencia a acelerar los gastos en el cuarto trimestre del ejercicio económico. UN وسيكون لهذا ميزة إضافية تتمثل في الحد من الميل نحو التعجيل بصرف النفقات في الربع الأخير من الفترة المالية.
    El África subsahariana es la única región del mundo donde el ingreso per cápita ha disminuido en el último cuarto de siglo. UN وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى هي المنطقة الوحيدة في العالم التي انخفض فيها دخل الفرد في الربع الأخير من القرن.
    Se prevé que la red local y la telefonía IP se instalen en Mogadiscio en el cuarto trimestre de 2011, después de la instalación del cableado estructurado, que debe concluirse en el tercer trimestre de 2011 UN ويُتوقع نشر شبكة محلية وشبكة هاتفية تعمل باستخدام بروتوكول الإنترنت في مقديشو في الربع الأخير من عام 2011، بانتظار تنفيذ منظومة كابلات منسقة يُتوقع إتمامها في الربع الثالث من عام 2011
    Fin del cuarto trimestre de 2011 UN التاريخ المحدد: نهاية الربع الأخير من عام 2011
    La mundialización, que ha adquirido impulso durante el último cuarto del siglo XX, ha creado oportunidades inéditas y ha planteado retos sin precedentes para el desarrollo. UN والعولمة، التي اكتسبت زخماً خلال الربع الأخير من القرن العشرين، أتاحت للتنمية فرصاً لا نظير لها ووضعت أمامها تحديات لم يسبق لها مثيل.
    Se señaló la preparación de la región para empezar la reunión de los datos sobre precios en el primer trimestre de 2005; además, en el cuarto trimestre de 2004 se preveía realizar una amplia encuesta piloto en la región. UN ولوحظ أن المنطقة ستكون مستعدة لبدء التسعير في الربع الأول من عام 2005، ومن المقرر، بالإضافة إلى ذلك، أن يجري استقصاء تجريبي واسع النطاق للغاية في المنطقة في الربع الأخير من عام 2004.
    14. La etapa 3 se ejecutará en el último trimestre de 1995, en vez del segundo trimestre de 1995. UN ١٤ - سيجري تنفيذ اﻹصدار ٣ في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٥، عوضا عن الربع الثاني من عام ١٩٩٥.
    Aun en caso de que ese trabajo empiece en el primer trimestre de 1998, la construcción propiamente dicha tomaría de 9 a 12 meses, de modo que una segunda sala de audiencias no estaría lista para el uso antes del último trimestre de 1998, o tal vez después. UN وحتى لو بدأ هذا العمل في الربع اﻷول من عام ١٩٩٨، فسوف يستغرق البناء الفعلي من ٩ إلى ١٢ شهرا، وبالتالي لن تكون قاعة المحكمة الثانية متاحة للاستخدام قبل الربع اﻷخير من عام ١٩٩٨، إن تحقق ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد