ويكيبيديا

    "الرتب العليا في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de categoría superior en
        
    • niveles superiores de la
        
    • las categorías superiores de la
        
    • superior de
        
    • superiores en
        
    • directivos sobre el
        
    • los niveles superiores de
        
    • las categorías superiores del
        
    • los puestos de categoría superior
        
    Tengo el honor de hacer referencia a la dotación de los cargos de categoría superior en relación con las actividades de establecimiento y mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en la ex Yugoslavia. UN أتشرف بالاشارة الى ملاك موظفي الرتب العليا في جهود اﻷمم المتحدة لصنع السلم وحفظ السلم في يوغوسلافيا السابقة.
    Por consiguiente, se debe asegurar que esos países estén debidamente representados en los niveles superiores de la Corte. UN ولذلك لا بد من كفالة تمثيل تلك البلدان بشكل كاف في الرتب العليا في المحكمة.
    Los márgenes en las categorías superiores de la escala de sueldos de las Naciones Unidas no existen. UN فلم يعد هناك هامش في الرتب العليا في جدول مرتبات اﻷمم المتحدة.
    Como ejemplo de dicho cambio, propuesto por el Ministro de Relaciones Exteriores de Australia, cabe mencionar la reforma urgente de la estructura superior de las Naciones Unidas. UN وأحد اﻷمثلة على هذا التغيير، وهو ما اقترحه وزير خارجية استراليا، إجراء تغيير في هيكل الرتب العليا في اﻷمم المتحدة على سبيل الاستعجال.
    Desearía también saber si las mujeres han ocupado cargos superiores en el servicio exterior. UN وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة ما إن كانت المرأة قد وصلت إلى الرتب العليا في سلك الخدمة الدبلوماسية.
    Los Inspectores encontraron que hay todo un grupo de vacantes de puestos directivos sobre el terreno que no se anuncian y sobre las que no se envían anuncios de vacantes ni notas verbales a los Estados Miembros. UN وقد اكتشف المفتشان أن هناك مجموعة كاملة من الشواغر المتعلقة بوظائف من الرتب العليا في الميدان لم يعلن عنها ولم ترسل بشأنها إعلانات وظائف أو مذكرات شفوية إلى الدول الأعضاء().
    Este desequilibrio no se compensa con los nombramientos en esas categorías (véanse los párrs. 33 y 34 supra), lo que se traduce en un menor número de mujeres cualificadas en condiciones de ascender a las categorías superiores del sistema de las Naciones Unidas. UN ولا يعوَّض هذا الخلل عن طريق التعيينات بهذه الرتب (انظر الفقرتين 33 و 34 آنفا)، مما يتمخض عنه عدد أقل من النساء المؤهلات في الطريق إلى الرتب العليا في منظومة الأمم المتحدة().
    Solamente el 12% de los cargos de categoría superior en la administración pública están ocupados por mujeres. UN وتشغل المرأة نسبة ١٢ في المائة فقط من وظائف الرتب العليا في مجال الخدمة العامة.
    El Secretario General ha realizado esfuerzos concertados para diversificar la reserva de candidatos a ocupar puestos de categoría superior en la Organización UN يبذل الأمين العام جهودا متضافرة لتنويع مجموع المرشحين لمناصب الرتب العليا في المنظمة
    :: El ascenso de mujeres para ocupar cargos de categoría superior en la fuerzas de policía de Trinidad y Tabago. UN :: ترقية النساء إلى الرتب العليا في جهاز الشرطة في ترينيداد وتوباغو.
    Se debe dar prioridad a la aplicación de la red para la contratación de mujeres en los niveles superiores de la Secretaría. UN وينبغي إيلاء اﻷولوية لتطبيق الشبكة على توظيف المرأة في الرتب العليا في اﻷمانة العامة.
    La Comisión encargada de los nombramientos de cargos superiores debe impedir la politización de los niveles superiores de la administración pública y seguir ocupándose de la supervisión del proceso. UN 17 - وتحتاج لجنة تعيينات كبار الموظفين العامين إلى أن تقاوم تسييس الرتب العليا في الخدمة المدنية وأن تستمر في الاضطلاع بمهمة الرقابة على العملية.
    Reconocemos también la importancia de aumentar el número de nacionales de países en desarrollo en los niveles superiores de la Secretaría, en particular en el Grupo superior de Gestión. UN 155 - ونقر أيضاً بأهمية زيادة عدد مواطني البلدان النامية ذوي الرتب العليا في ملاك موظفي الأمانة العامة، لا سيما في فريق الإدارة العليا.
    La Comisión reitera su opinión de que es preciso desplegar mayores esfuerzos a fin de mejorar la representación de las mujeres, en particular en las categorías superiores de la Organización. UN وتكرر اللجنة رأيها بأنه يلزم بذل مزيد من الجهود لتحسين تمثيل المرأة، ولا سيما في الرتب العليا في المنظمة.
    También apoya algunas de las propuestas específicas presentadas por varias delegaciones, incluida la propuesta de ampliar la exigencia de declaraciones sobre la situación financiera a las categorías superiores de la Organización y a ciertos puestos delicados del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Sección de Adquisiciones. UN وطلب توضيحا بصدد ما تم إنجازه فيما يتعلق باقتراح توسيع الشرط المتعلق ببيانات اﻹقرار المالي ليشمل الرتب العليا في المنظمة ومناصب حساسة معينة في إدارة عمليات حفظ السلام وقسم المشتريات.
    " La consideración primordial es lograr que los miembros de tiempo completo [de la CAPI] resulten independientes de las categorías superiores de la Secretaría. UN " إن الاعتبار اﻷساسي هو تأمين النظر إلى عضوي اللجنة المتفرغين ]لجنة الخدمة المدنية الدولية[ على أنهما مستقلان عن شاغلي الرتب العليا في اﻷمانة العامة.
    En virtud de la iniciativa se brinda al personal directivo superior de minorías étnicas de la administración pública las herramientas y la orientación para que puedan competir en la selección para cargos en la Administración Pública Superior. UN وتوفر للمديرين من الرتب العليا في الخدمة المدنية المنتمين إلى أقليات عرقية ما يلزم من أدوات وتوجيهات للتنافس على وظائف الخدمة المدنية.
    Al mismo tiempo, se está preparando un programa más amplio de orientación para el personal directivo superior de reciente contratación en el resto de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت ذاته، يجري حاليا وضع برنامج تعريفي أوسع نطاقا للمعينين حديثا في الرتب العليا في بقية أجزاء الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    En ese marco, el Presidente de la República procedió al nombramiento de algunos oficiales generales y superiores en el ejército y en la Policía Nacional y a la reorganización de los servicios de esos dos cuerpos. UN وفي هذا الإطار، بدأ رئيس الجمهورية في تسمية ضباط عامين وضباط من ذوي الرتب العليا في الجيش وفي الشرطة الوطنية، وكذلك في إعادة تنظيم دوائر هاتين الهيئتين.
    Por consiguiente, las propuestas presupuestarias del Fondo para 1994-1995 incluían la reducción de la categoría de tres puestos de funcionarios superiores en la sede. UN ونتيجة لذلك، فقد تضمﱠن اقتراح ميزانية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ تخفيضا في رتبة ثلاث وظائف من وظائف الرتب العليا في المقر.
    En el informe " Transparencia en la selección y el nombramiento de funcionarios directivos de categoría superior en la Secretaría de las Naciones Unidas " , los Inspectores, " ... encontraron que hay todo un grupo de vacantes de puestos directivos sobre el terreno que no se anuncian y sobre las que no se envían anuncios de vacantes ni notas verbales a los Estados Miembros " . UN وفي التقرير المعنون " الشفافية في عملية اختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة " ()، خلُص المفتشان إلى أن " هناك مجموعة كاملة من الشواغر المتعلقة بوظائف من الرتب العليا في الميدان لم يُعلن عنها ولم ترسل بشأنها إعلانات وظائف أو مذكرات شفوية إلى الدول الأعضاء " ().
    En el informe " Transparencia en la selección y el nombramiento de funcionarios directivos de categoría superior en la Secretaría de las Naciones Unidas " , los Inspectores, " ... encontraron que hay todo un grupo de vacantes de puestos directivos sobre el terreno que no se anuncian y sobre las que no se envían anuncios de vacantes ni notas verbales a los Estados Miembros " . UN وفي التقرير المعنون " الشفافية في عملية اختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة " ()، خلُص المفتشان إلى أن " هناك مجموعة كاملة من الشواغر المتعلقة بوظائف من الرتب العليا في الميدان لم يُعلن عنها ولم ترسل بشأنها إعلانات وظائف أو مذكرات شفوية إلى الدول الأعضاء " ().
    Distribución por género de las categorías superiores del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz: Representante Especial del Secretario General, Representante Especial Adjunto del Secretario General y los contratos sobre la base de los servicios efectivos, al 15 de enero de 2012 y al 15 de enero de 2014a UN توزيع الموظفين من الجنسين في الرتب العليا في إدارة عمليات حفظ السلام: الممثل الخاص للأمين العام، ونائب الممثل الخاص للأمين العام، والتعيينات على أساس " فترة الاستخدام الفعلي " ، في 15 كانون الثاني/يناير 2012 و 15 كانون الثاني/يناير 2014(أ)
    La Comisión también observó que, a la tasa actual, la representación de la mujer en los puestos de categoría superior para el año 2000 distaría de ser satisfactoria. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن تمثيل المرأة في الرتب العليا في عام ٢٠٠٠ لن يكون، بالمعدل الحالي، مرضيا أبدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد