ويكيبيديا

    "الرجال والصبيان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los hombres y los niños
        
    • los hombres y los jóvenes
        
    • los hombres y niños
        
    • los hombres y muchachos
        
    • los hombres jóvenes y adultos
        
    • los hombres y los adolescentes
        
    • de hombres y niños
        
    • los hombres y jóvenes
        
    • los hombres adultos y adolescentes
        
    • hombres y los niños también son víctimas
        
    Papel de los hombres y los niños en el logro de la igualdad de género. UN دور الرجال والصبيان في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Aunque los hombres y los niños también son víctimas de ese tipo de violencia, las mujeres y las niñas son especialmente vulnerables durante los conflictos. UN ورغم معاناة الرجال والصبيان من هذا النوع من العنف، فإن احتمال تعرض النساء والفتيات للعنف أثناء الصراعات أشد كثيرا.
    Aunque los hombres y los niños también son víctimas de ese tipo de violencia, las mujeres y las niñas son especialmente vulnerables durante los conflictos. UN ورغم معاناة الرجال والصبيان من هذا النوع من العنف، فإن احتمال تعرض النساء والفتيات للعنف أثناء الصراعات أشد كثيرا.
    En este sentido, subrayamos la función crucial que los hombres y los jóvenes deben desempeñar para lograr la igualdad entre los hombres y las mujeres. UN ونود بالنسبة لهذه النقطة أن نشدد على الدور الهام الذي يجب أن يؤديه الرجال والصبيان في تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    Centrar la atención en los hombres y los niños puede arrojar beneficios. UN وهناك مكاسب محتملة من التركيز على الرجال والصبيان.
    En el presente período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se examinará el papel de los hombres y los niños varones en relación con igualdad entre los géneros. UN وسيجري أثناء هذه الدورة للجنة وضع المرأة استكشاف أبعاد دور الرجال والصبيان في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    La presente declaración se propone abordar el importante papel que desempeñan los hombres y los niños en la integración eficaz de la iniciativa relativa a la equidad entre los sexos en los programas de salud reproductiva. UN يتناول هذا البيان مدى أهمية دور الرجال والصبيان في إدماج مبادرة التكافؤ بين الجنسين بنجاح في برامج الصحة الإنجابية.
    Un representante intervino en la reunión plenaria sobre discriminación contra las niñas y dirigió una reunión separada sobre el papel de los hombres y los niños en la discriminación. UN وألقى ممثل للرابطة كلمة في الجلسة العامة بشأن التمييز ضد الطفلة ورأس جلسة فرعية عن دور الرجال والصبيان في التمييز.
    Estas iniciativas no están dirigidas únicamente a la mujer, sino también a los hombres y los niños. UN ولا يقتصر تركيز هذا الجهد على النساء فحسب، وإنما يمتد إلى الرجال والصبيان أيضا.
    El papel de los hombres y los niños en el logro de la igualdad de género UN دور الرجال والصبيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    Los voluntarios de las Naciones Unidas se esfuerzan por prevenir la violencia contra la mujer haciendo partícipes a los hombres y los niños en las campañas comunitarias de promoción. UN ويعمل متطوعو الأمم المتحدة على منع العنف ضد المرأة عن طريق إشراك الرجال والصبيان في حملات التوعية المجتمعية.
    El papel de los hombres y los niños en el logro de la igualdad de género UN دور الرجال والصبيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    El papel de los hombres y los niños en el logro de la igualdad de género UN دور الرجال والصبيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    La responsabilidad de los hombres y los niños en el logro de la igualdad de género UN مسؤولية الرجال والصبيان عن تحقيق المساواة بين الجنسين
    los hombres y los jóvenes parecen haber sido particularmente el blanco de los ataques terrestres; UN ويبدو أن الرجال والصبيان كانوا المستهدفين بصفة خاصة في الهجمات البرية؛
    Además, recomienda que el Estado parte dirija su política de salud sexual y reproductiva a los hombres y niños. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تتوجه في سياستها المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية إلى الرجال والصبيان.
    Se examinará también el papel de los hombres y muchachos como promotores de la lucha contra la violencia y agentes de cambio. UN وسوف يُنظر أيضاً في الدور الذي يضطلع به الرجال والصبيان كدعاة ضد العنف وكأطراف فاعلة من أجل التغيير.
    Por su parte, los hombres jóvenes y adultos: UN وعلى مستوى الأفراد، يتعين على الرجال والصبيان القيام بما يلي:
    :: Dar apoyo, educación e información a los hombres y los adolescentes para promover el papel de la paternidad responsable en la mejora de la salud y el desarrollo de la familia. UN :: تزويد الرجال والصبيان بالدعم والتعليم والمعلومات التي تعزز دور الأبوة المسؤولة في تحسين صحة أفراد الأسرة ونمائهم.
    A Noruega le preocupa mucho la violencia sexual y aquella basada en el género que cada año destruye la vida de miles de mujeres y niñas, así como de hombres y niños. UN تشعر النرويج بقلق عميق حيال العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس الذي يؤدي كل عام إلى تدمير حياة آلاف النساء والفتيات، فضلا عن الرجال والصبيان.
    e) Provocar un cambio de comportamiento en los hombres y jóvenes que pudieran perpetuar la violencia de género. UN (ﻫ) إحداث تغيير في السلوك لدى الرجال والصبيان الذين يُحتمل أن يرتكبوا أفعال العنف الجنساني.
    En especial hay que insistir en el comportamiento de los hombres adultos y adolescentes con miras a detener la propagación de la epidemia de VIH/SIDA. UN ويجب توجيه جهود خاصة لتحسين سلوك الرجال والصبيان من أجل الحد من انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد