Mientras estaba respondiendo, se acercaron los dos hombres vestidos de civil que antes habían perseguido al activista maoísta. | UN | وبينما كان يجيب، وصل الرجلان ذوا اللباس المدني اللذان كانا يطاردان الناشط الماوي قبل ذلك. |
Esos dos hombres muestran alegría y alivio. | Open Subtitles | هاذان الرجلان يظهرون بهجة وشعور بالراحة. |
Bueno, me matarán. Esos hombres son temerarios. | Open Subtitles | حسناً، لكنهما سيقتلاني هذان الرجلان مخيفان |
Asì, Dos tipos Flacos serían declarados ganadores. | Open Subtitles | ثمّ، الرجلان النحيلان سَيُعلَنُان الفائزان بالمسابقه |
Pero la multitud no vería a Dos tipos Flacos cerrar el festival. | Open Subtitles | لكن الحشدَ لا يريد ان يرى الرجلان النحيلانُ يُغلقُ المهرجانُ |
No sois los únicos. Hay chicos de sobra. | Open Subtitles | أنتما لستما الرجلان الوحيدان هنا، كما تعلم. |
Cuando esos tíos llegaron pensé que todo iba a salir mal. | Open Subtitles | عندما ظهر هذان الرجلان ظننت أن الخطة فشلت |
Los dos hombres fueron obligados a permanecer de pie contra la pared y entonar canciones nacionalistas serbias. | UN | وأجبر الرجلان على مواجهة الحائط وإلقاء اﻷغاني الوطنية الصربية. |
Previamente a la lapidación los dos hombres fueron enterrados hasta la cintura y la mujer hasta los hombros. | UN | وقبل الرجم بالحجارة، دُفن الرجلان حتى الخصر، بينما دفنت المرأة حتى الكتفين. |
Los dos hombres golpearon a Redjo Čakišić en las espaldas con culatas de rifle y le patearon en el estómago, mientras Dragan Nikolić abandonaba el lugar. | UN | وضرب الرجلان رديو تشاكيشيتش على ظهره بأعقاب البنادق، وركلوه في معدته، بينما كان دراغان نيكوليتش يغادر المكان. |
Los hombres habían resultado heridos en un tiroteo que se produjo a raíz de una controversia entre clanes. | UN | وكان الرجلان قد جُرحا في عملية اطلاق رصاص خلال نزاع بين مجموعات متناحرة. |
Los dos hombres fueron trasladados tras su arresto a la comisaría de policía de Chonnam para ser interrogados. | UN | وأخذ الرجلان بعد إلقاء القبض عليهما إلى محطة شرطة شونام للاستجواب. |
Los dos hombres cruzaron el recinto de la pagoda y lo abandonaron por la puerta occidental, bajo la protección de los soldados. | UN | وعبر الرجلان مجمع المعبد وخرجا عن طريق البوابة الغربية للمعبد تحت حماية الجنود. |
Ambos hombres afirmaron que, al regresar a Kosovo, habían sido víctimas de malos tratos y de hostigamiento por parte de la policía serbia. | UN | ويزعم الرجلان أنهما تعرّضا لسوء المعاملة الجسدية وللمضايقة من قبل الشرطة الصربية بعد عودتهما إلى كوسوفو. |
50. Durante dos semanas, esos hombres habían efectivamente " desaparecido " . | UN | ٠٥- وقد " اختفى " هذان الرجلان فعلياً لمدة أسبوعين. |
Esos tipos se han visto con Vanmarsenille. | Open Subtitles | هؤلاء الرجلان تمت رؤيتهما عند فانمارسينيل. |
Así que, ¿qué? , ¿los tipos que te dispararon, son matones irlandeses? | Open Subtitles | إذن الرجلان اللذان كانا يُطلقان النار عليكما، كانا عضلتان إيرلنديتان؟ |
Tenemos que movernos. ¿En qué habitación están esos tipos? | Open Subtitles | يجبأننتحرك. في أي غرفة يتواجد هذان الرجلان ؟ |
Si esos tipos cobran por adelantado, ¿cómo sabemos que harán el trabajo? | Open Subtitles | إن كان هذان الرجلان سيقبضان مقدماً كيف تتأكد أنهما سيفعلا دورهما ؟ |
todo el tiempo que le disparo a esos chicos como si estuviera diviertiendose. | Open Subtitles | طول الوقت الذي كان فيه يُطلق النار على هذان الرجلان مثل أنه كان يقضي وقتًا ممتعًا. |
Son dos tíos encubriendo un asesinato, así que no están impacientes por volver a quebrantar la ley. | Open Subtitles | هذان الرجلان يخفون جريمة قتل لذلك لن يشعروا بالرغبة لمخالفة القانون مرة أخرى |
Usted sabe, cuando esos caballeros vinieron y me hicieron esa oferta hubo unas cuantas cosas que no tomamos en consideración. | Open Subtitles | أنت تعرف، عندما قدم الرجلان إلى هنا وقدما لي عرضاً... كانت هناك أشياء كثيرة لم نأخذها بالاعتبار |
Su lenguaje corporal, su expresión, la forma en que los dos sujetos están contra él. | Open Subtitles | لغة جسده , إنفعالته الطريقة التي يقف بها الرجلان مقابله |
Poco después de salir del hangar, ambos fueron objeto de graves agresiones físicas, durante más de 45 minutos, cometidas por Dragan Nikolić y los guardias. | UN | وبعد مغادرتهما للحظيرة بفترة قليلة، تعرض هذان الرجلان لاعتداءات بدنية جسيمة لفترة تزيد على ٤٥ دقيقة، على يد دراغان نيكوليتش والحراس. |
El activista maoísta echó a correr huyendo, y los dos hombres se bajaron de las bicicletas y le persiguieron a tiros. | UN | فأخذ الناشط الماوي يركض مبتعداً بينما ترجّل الرجلان من على دراجتيهما وأطلقا النار وبدآ يطاردانه. |
Hasta entonces, ambos estuvieron presuntamente recluidos en régimen de incomunicación sin que se les informara del lugar en que se encontraban. | UN | وحتى ذلك الحين، بقي الرجلان حسب المصدر في الحبس الانفرادي دون علم بموقعهما. |