Encárguese de enterrarlos y luego saque a ese tipo de mi rancho. | Open Subtitles | أحرص على أن تطمر ثم أخرج هذا الرجل من مزرعتي |
-No. Debía confirmar su cita con el tipo de la central eléctrica. | Open Subtitles | كان من المفترض ان يجتمع بذلك الرجل من شركه الكهرباء |
No puedo decirlo seguro pero creo que es ese hombre de las noticias. | Open Subtitles | لا يمكنني الجزم لكنني متأكد تقريبا انه ذلك الرجل من الأخبار |
Cuando ese tipo del sindicato desapareció o lo secuestraron o lo que sea. | Open Subtitles | عندما اختفى أو أختطف ذلك الرجل من النقابة أو مهما حدث |
el hombre del zoológico de mascotas vendrá al mediodía. | Open Subtitles | ذلك الرجل من حديقة الحيوانات الأليفة سيحضر ظهرا ً. |
Alguien está tratando de sacar a este tío de prisión. | Open Subtitles | هناك شخصاً ما يحاول إخراج هذا الرجل من السجن. |
A ese chico de Scotland Yard, le pareció divertido que estuviera usted allí anoche. | Open Subtitles | من ذاك الرجل من سكوتلانديارد يبدو أنك وجدت تسلية كبيرة ليلة البارحة |
Sí, bueno, me debes una... ya que estuve investigando sobre este tipo de D.C. | Open Subtitles | نعم، حسنا، إنك تدين لي للأنني أستطلع عن ذلك الرجل من العاصمة |
Creo que reconozco a ese tipo de la comprobación en hospitales que he hecho. | Open Subtitles | اعتقد أنني استطيع التعرف على هذا الرجل من احد المستشفيات التي تفقدتها. |
Responderé tus preguntas pero ahora, necesito que saques a ese tipo de esa habitación. | Open Subtitles | سأجيب كل أسئلتك، لكن الآن أحتاجك لإخراج ذلك الرجل من تلك الغرفة. |
Quizás podrías cambiar la suerte de ese hombre de buena a mala. | Open Subtitles | ربما يمكنك ِتغيير حظ ذاك الرجل من جيد إلى سيء |
Esta práctica se suele dar en las zonas urbanas, donde es frecuente que un hombre de una zona rural haya dejado su familia en la aldea para ir en busca de empleo. | UN | وهذه الممارسة توجد عادة في المناطق الحضرية، حيث يترك الرجل من منطقة ريفية أسرة وراءه بحثا عن فرصة عمل. |
En su declaración dijo que el hombre de la fotografía se parecía al que entró en la tienda en los ojos, nariz, boca y en la forma de la cara. | UN | وذكر في أقواله إن الصورة تشبه ملامح الرجل من حيث العينين والأنف والفم وشكل الوجه. |
El tipo del asiento contiguo se apoderó de mi mano. Y ¿saben qué? Yo no lo solté por nada! | Open Subtitles | الرجل من المقعد الذي بجانبي أمسك بيدي و هل تعلم ماذا لم أبعد يدي عنه |
Matt, ése es el tipo del lago seco. | Open Subtitles | مات, هذا الرجل من البحيرة الجافة من المحتمل هو |
el hombre del restaurante, vino al hospital. | Open Subtitles | الرجل من المطعم، لقد أتى للمستشفى |
Vamos a deshacernos del hoyuelo del tío de la cafetería. | Open Subtitles | سنزيل الصدع الموجود بذقن الرجل من المقهى |
El chico de mi grupo de terapia tiene tu carné de identidad. | Open Subtitles | ذاك الرجل من المجموع التي تتعالج معي معه بطاقة هويتك |
un hombre no puede ser juzgado por el color de su piel por sus trajes, sus joyas o sus triunfos sino por su corazón | Open Subtitles | و سأقول لا يمكن أن نحكم على الرجل من لون جلده أو من ملابسه أو من جواهره أو من اٍنتصاراته |
Durante ese mismo período, el tiempo libre de los hombres se redujo de 6 horas y 10 minutos a 5 horas y 32 minutos. | UN | وخـلال الفترة ذاتها، انخفض وقت فراغ الرجل من ٦ ساعات و ٠١ دقائق إلى ٥ ساعات و ٢٣ دقيقة. |
Oye, escucha, en este nuevo asesinato, tengo a un tipo en la sala de interrogaciones. | Open Subtitles | اسمع، بالنسبه لهذه جريمة القتل الجديده، لقد أتيت بهذا الرجل من أجل الاستجواب. |
Bueno, una soga al cuello... era el destino reservado para este hombre desde el día que nació. | Open Subtitles | حسنا ، حبل المشنقة كان قدر هذا الرجل من اليوم الذي ولد فيه |
Así, las mujeres tienen también todos los derechos políticos de los que gozan los hombres de acuerdo con las leyes relativas a las elecciones municipales y parlamentarias. | UN | وهي بذلك، أي المرأة، تتمتع بكل ما يتمتع به الرجل من حقوق سياسية تتعلق بالقوانين الانتخابية سواء على مستوى الانتخابات النيابية أو البلدية. |
Ya sabes, el de la Biblia. Sólo di que lo conoces. | Open Subtitles | تعرف، الرجل من التوراة فقط قل بأنّك تعرفه |
No, tú tuviste una historia con el tío del parque. | Open Subtitles | لا ، بل أقمتِ علاقة مع ذلك الرجل من المتنزه |
No confío en el abogado de ella ni en el sujeto de la compañía de seguros. | Open Subtitles | لم أعد أئتمن محاميها أكثر من أن أئتمن الرجل من شركة التأمين |
Las mujeres se consideran a sí mismas inferiores a los hombres en todos los aspectos | UN | المرأة تعتبر نفسها أقل من الرجل من جميع الوجوه |