ويكيبيديا

    "الرجوع إليها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • referencia
        
    • consulta
        
    • consultar
        
    • consultarse
        
    • recurrir
        
    • remitirse
        
    • referencias
        
    • consultados
        
    • figuran
        
    • referirse
        
    • la localización de información
        
    En el anexo II se incluye un resumen de ambos informes únicamente como referencia, no como acta de las deliberaciones. UN ويرد موجز لتلك التقارير في المرفق الثاني لهذا التقرير، لأغراض الرجوع إليها فقط وليس باعتبارها محضرا للمناقشات.
    En la nota se incluye la lista de algunos bancos norcoreanos como referencia. UN ويشمل التعميم قائمة بأسماء بعض مصارف كوريا الشمالية لتسهيل الرجوع إليها.
    Esta información se recoge en los artículos correspondientes del informe del país, pero se incluye aquí para facilitar su consulta. UN وهذه المعلومات جميعا واردة في المواد ذات الصلة من التقرير القطري، ولكنها مدرجة هنا لتسهيل الرجوع إليها.
    Esas evaluaciones se introducirán también en la base de datos de perfiles de clientes para su fácil consulta y seguimiento. UN ولسوف يتم الاحتفاظ بالتقييمات أيضا في قاعدة بياناتنا حول شخصيات العملاء من أجل تيسير الرجوع إليها ومتابعتها.
    Enumera las fuentes que, en su opinión, habría que consultar. UN وأورد قائمة بالمصادر التي ينبغي، في نظره، الرجوع إليها.
    Se incluyeron varios nombres acompañados de algunos datos biográficos que pueden consultarse en la Secretaría. UN وقد أرفق بعدد من اﻷسماء المطروحة بعض بيانات السيرة الذاتية، ويمكن الرجوع إليها لدى اﻷمانة.
    Cursos académicos anteriores (a modo de referencia): UN السنوات الأكاديمية السابقة لأغراض الرجوع إليها:
    En la nota se incluye una lista de bancos norcoreanos con fines de referencia. UN وترد قائمة لبعض البنوك الكورية الشمالية في البيان التوجيهي لتسهيل الرجوع إليها.
    A título de información y referencia, se enumeran a continuación los documentos presentados a la Primera Comisión en el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN ترد طيه قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة اﻷولى في الدورة الخمسين للجمعية العامة، وذلك للعلم ولسهولة الرجوع إليها.
    La división del contrato en cláusulas y párrafos y los epígrafes que figuran en él obedecen únicamente al propósito de facilitar la referencia y no afectarán su interpretación. UN الغرض من تقسيم هذا العقد إلى بنود وبنود فرعية ومن إيراد العناوين هو تيسير الرجوع إليها فحسب، ويجب ألا يؤثر ذلك في تفسير أحكامه.
    La liberalización y sus efectos sobre la competencia podrán servir de punto de referencia para su aplicación en otros casos. UN ويمكن حينئذ رصد التحرير وآثاره التنافسية من أجل الرجوع إليها مستقبلاً عند تطبيقه في حالات أخرى.
    No obstante, otros subrayan la necesidad de establecer un punto de referencia común para que cada organización pueda tomar las decisiones oportunas. UN بيد أن آخرين قد شددوا على الحاجة إلى بعض المعالم المشتركة التي تستطيع كل منظمة الرجوع إليها لاتخاذ القرار المناسب.
    Para facilitar la consulta, en el cuadro 2 se ofrece una comparación de la plantilla en el último año de bienios anteriores. UN ويورد الجدول 2 مقارنة بين مستويات التزويد بالموظفين في آخر سنة من كل فترة سنتين ماضية ليسهل الرجوع إليها.
    Antes, durante y después de la consulta del expediente se debería proporcionar el asesoramiento pertinente. UN وينبغي إسداء المشورة المناسبة قبل الرجوع إلى السجلات وأثناء الرجوع إليها وبعد ذلك.
    Antes, durante y después de la consulta del expediente se debería proporcionar el asesoramiento pertinente. UN وينبغي إسداء المشورة المناسبة قبل الرجوع إلى السجلات وأثناء الرجوع إليها وبعد ذلك.
    Antes, durante y después de la consulta del expediente se debería proporcionar el asesoramiento pertinente. UN وينبغي إسداء المشورة المناسبة قبل الرجوع إلى السجلات وأثناء الرجوع إليها وبعد ذلك.
    Antes, durante y después de la consulta del expediente se debería proporcionar el asesoramiento pertinente. UN وينبغي إسداء المشورة المناسبة قبل الرجوع إلى السجلات وأثناء الرجوع إليها وبعد ذلك.
    La Oficina de Asuntos de Desarme ha creado una base de datos donde se puede consultar toda la información intercambiada en virtud de las resoluciones pertinentes. UN لقد أعد مكتب شؤون نزع السلاح قاعدة بيانات يمكن الرجوع إليها وهي تضم كل المعلومات التي يتم تبادلها وفقا للقرارات ذات الصلة.
    Existe un mapa que puede consultarse de la distribución de los grupos aborígenes en el país, así como copias del proyecto experimental. UN وهناك خريطة تمثل توزيع السكان اﻷصليين في جميع أنحاء البلد، فضلا عن نسخ من المشروع الرائد، متاحة ليتسنى الرجوع إليها.
    El representante de la Junta de Auditores señaló que existían diversas directrices profesionales a las que se podía recurrir para el establecimiento de un comité de esa índole. UN وذكر ممثل مجلس مراجعي الحسابات أن ثمة عددا من المبادئ التوجيهية المهنية التي يمكن الرجوع إليها لإنشاء هذه اللجنة.
    El orador entiende que la Convención forma parte de la Constitución, en la que figuran disposiciones para la protección de la mujer que podrían remitirse a los tribunales. UN وقال إنه يفهم أن الاتفاقية هي جزء من الدستور الذي يتضمن أحكاما تنص على حماية المرأة ويمكن الرجوع إليها في المحاكم.
    * El Reglamento se incluye aquí únicamente para facilitar las referencias. UN * أعيد طبع هذه البنود هنا لتيسير الرجوع إليها فقط.
    * Los anexos obran en poder de la Secretaría, donde pueden ser consultados. UN المرفقات موجودة لدى أمانة اللجنة حيث يمكن الرجوع إليها.
    Estas conclusiones y recomendaciones continúan siendo válidas, por lo que convendrá referirse a ellas al examinar el presente informe. UN ولما كانت هذه الاستنتاجات والتوصيات لا تزال سارية، فإنه يلزم الرجوع إليها عند النظر في هذا التقرير.
    Es esencial contar con el apoyo de secretaría y administrativo adecuado para garantizar que los oficiales jurídicos puedan mantener actualizados y bien organizados los voluminosos expedientes de las causas a fin de facilitar la localización de información. UN ولا غنى عن توفير الدعم الكافي من أعمال السكرتارية/اﻷعمال اﻹدارية لضمان استكمال الملفات الضخمة للقضايا الموجودة لدى الموظفين القانونيين وتنظيمها تنظيما جيدا بحيث يسهل الرجوع إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد