¿Adivina quién más va a ir en ese viaje a México con Melody? ¿Qué? | Open Subtitles | تخمين من هو الآخر ستذهب في تلك الرحلة إلى المكسيك مع ميلودي؟ |
Así el viaje a Copenhague queda fortalecido. | UN | وبهذا ينبغي تعزيز الرحلة إلى كوبنهاغن. |
Durante el viaje a Orsha los guardianes le confiscaron toda la medicación que el autor debía tomar dos veces al día y no se la devolvieron. | UN | أما الأدوية التي كان عليه تناولها مرتين في اليوم، فقد صادرها الحراس أثناء الرحلة إلى أورشا ولم يعيدوها إليه. |
Permanecieron en esa posición durante todo el vuelo a Egipto. | UN | وأُبقيا على هذا الوضع طوال الرحلة إلى مصر. |
El CDP replicó que el viaje hasta Rafah y de allí a Egipto era mucho más corto y barato. | UN | وأجاب المركز بأن الرحلة إلى رفح ومنها إلى مصر، هي أقصر بكثير وأرخص. |
¿Estaré sentado entre dos personas durante todo el viaje a Asia? | Open Subtitles | إذاً، إنّي سأجلس في المنتصف طوال الرحلة إلى آسيا؟ |
El viaje a nuestra galaxia nos llevará muchas horas remolcando su nave. | Open Subtitles | الرحلة إلى مجرتنا ستستغرق ساعات بهذه المركبة بواسطة السحب |
¿Aquel viaje a México era un crucero de solteros? | Open Subtitles | أوه ، تلك الرحلة إلى المكسيك هذه كانت رحلة بحرية منفردة ؟ |
El viaje a Allah es la primera etapa en la trayectoria mística. | Open Subtitles | الرحلة إلى الله هي الخطوة الأولى على الصراط الصوفي |
Así que este viaje a Delhi es mi regalo de cumpleaños para ti | Open Subtitles | وهذه الرحلة إلى دلهي هي هديتي لكِ بهذه المناسبة |
Lo escoltaremos al área de huéspedes por lo que queda de su viaje a la Expansión. | Open Subtitles | سيتم اصطحابك إلى قسم الزوّار وذلك حتى نهاية الرحلة إلى سبراول |
El viaje a Montreal es de alrededor de seis horas. | Open Subtitles | الرحلة إلى مونتريل تستغرق حوالي ست ساعات |
Bueno, ¿te acuerdas cuando hicimos ese viaje a México? | Open Subtitles | حسناً، هل تذكرين حين قمنا بتلك الرحلة إلى المكسيك ؟ |
No ha dejado de hablar de ese viaje a Africa. | Open Subtitles | وقال انه لم يتوقف الحديث تلك الرحلة إلى أفريقيا |
El viaje a The International coincidía con la fecha de mis exámenes. | Open Subtitles | وخلال هذه الرحلة إلى والدولية، هو في الواقع نفس الفترة كما فترات امتحاني. |
La trayectoria de vuelo a Bear Island es invariable. | Open Subtitles | لتمويه أيهما من البحرية مسار الرحلة إلى جزيرة الدب هو نفسه |
Sabes, me recuerda a aquella vez que tú y yo nos enrollamos en aquel vuelo a Río y la azafata nos pilló, y preguntó si podía unirse. | Open Subtitles | تعلمون، ذكرني الوقت أنا وأنت التوصيل في تلك الرحلة إلى ريو ومضيفة اشتعلت لنا، |
Tal vez la razón por la que nadie intentó hacer este viaje hasta ahora, durante más de un siglo, fue que nadie había sido tan estúpido como para intentarlo. | TED | لعل السبب في عدم قيام أحد بمحاولة القيام بهذه الرحلة إلى الآن، لأكثر من قرن هو أنه لا أحد بالغباء الكافي ليحاول. |
Cuando has vivido tanto como yo ya no le temes al viaje hacia el otro mundo. | Open Subtitles | حينما تعيش بقدر ما عشتُ أنا، فلن تخشى من الرحلة إلى العالم الآخر. |
Durante un mes entero, estuve tan atrapado con la aplicación del móvil que el viaje al trabajo se transformó en una sola cosa: el camino más corto. | TED | لمدة شهر كامل، لقد كنت خاضعًا لتطبيق هاتفي الشيء الذي جعل الرحلة إلى العمل تصبح شيئًا واحدًا فقط: أقصر الطرق. |
Además, se sufraga el viaje de ida y vuelta a la localidad donde se estudia. | UN | وعلاوة على ذلك تدفع تكلفة الرحلة إلى مكان التعليم والعودة منه. |
Por último, permítaseme sumar mi voz a la de quienes han recordado que 2015 es sólo un hito a mitad del camino hacia la erradicación de la pobreza. | UN | ختاما، أود أن أضم صوتي إلى الذين ذكّرونا أن عام 2015 ليس سوى خطوة واحدة في منتصف الرحلة إلى القضاء على الفقر. |
que convierte el viaje en un juego con giros sorprendentes durante el viaje. | TED | نيكستبيديشن تحول الرحلة إلى لعبة، بتغيرات مفاجئة وتحولات على طول الطريق. |
Una vez hicimos un viaje a Nueva York. | Open Subtitles | مرة واحدة ذهبنا في هذه الرحلة إلى نيويورك. |
Es fácil obtener un taxi; el viaje en taxi al centro cuesta entre 60 y 70 marcos alemanes. | UN | وسيارات الأجرة متاحة دائماً؛ وتتكلف الرحلة إلى المدينة نحو 60-70 ماركاً ألمانياً. |
En consecuencia, el Presidente y su comitiva no pudieron continuar su viaje a Nueva York para asistir a la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas según lo previsto y se vieron obligados a regresar a su país. | UN | ومن جراء ذلك، فإن الرئيس وصحبه لم يتمكنوا من مواصلة الرحلة إلى نيويورك لحضور مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية كما كان مقررا، بل عادوا من منتصف الطريق. |