El Grupo de Trabajo analizará también las respuestas recibidas al primer cuestionario de datos, basado en el SCN de 1993. | UN | وسيقوم أيضا الفريق العامل بتحليل الردود الواردة على الاستبيان اﻷول، على أساس نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣. |
Los porcentajes de respuestas recibidas de los Estados participantes han sido notablemente inferiores. | UN | أما الردود الواردة من الدول المشاركة فقد كانت نسبتها المئوية منخفضة. |
En él figuran las respuestas recibidas de 27 países, de varias organizaciones intergubernamentales y diversas organizaciones no gubernamentales, así como de particulares. | UN | وهو يعكس الردود الواردة من 27 بلداً، ومن عدة منظمات حكومية دولية ومن منظمات غير حكومية مختلفة ومن أفراد. |
No obstante, las respuestas de las dependencias regionales indican que las directrices no se han utilizado de manera general. | UN | ومع ذلك تشير الردود الواردة من الوحدات اﻹقليمية إلى أن المبادئ التوجيهية لم تستخدم استخداما مكثفا. |
Las respuestas recibidas se han incluido en la página extranet del Comité Asesor. | UN | ونُشرت الردود الواردة على الاستبيان على صفحة الشبكة الخارجية للجنة الاستشارية. |
respuestas recibidas DE LOS ESTADOS MIEMBROS | UN | الردود الواردة من الدول اﻷعضاء |
respuestas recibidas DE LOS ESTADOS MIEMBROS | UN | الردود الواردة من الدول اﻷعضاء |
II. respuestas recibidas DE LOS ESTADOS MIEMBROS 4 | UN | ثانيا الردود الواردة من الدول اﻷعضاء الاتحاد الروسي |
II. respuestas recibidas DE LOS GOBIERNOS 4 | UN | مقدمة ثانيا: الردود الواردة من الحكومات |
III. respuestas recibidas DE LAS ORGANIZACIONES | UN | الردود الواردة من المنظمات الحكومية الدولية |
respuestas recibidas DE LOS ESTADOS MIEMBROS | UN | الردود الواردة من الدول اﻷعضاء |
respuestas recibidas DE LOS GOBIERNOS 2 | UN | مقدمة الردود الواردة من الحكومات |
respuestas recibidas DE LOS ESTADOS MIEMBROS | UN | الردود الواردة من الدول اﻷعضاء |
Las respuestas recibidas con posterioridad a la fecha mencionada se incluirán en adiciones al mismo. | UN | وستدرج الردود الواردة بعد التاريخ السالف الذكر في اضافات لهذه الوثيقة. |
respuestas recibidas DE OTROS ACUERDOS Y ORGANIZACIONES | UN | الردود الواردة من الترتيبات والمنظمات اﻹقليمية اﻷخرى |
También se han incluido en el informe las respuestas de tres gobiernos a dos comunicaciones. | UN | كما أُدرجت في هذا التقرير الردود الواردة من ثلاث حكومات على رسالتين اثنتين. |
En cada etapa, las respuestas resultaron, por lo general, de gran apoyo. | UN | وكانت الردود الواردة في كل مرحلة جد مسانِدة في مجملها. |
En el presente informe únicamente se resume la extensa información recibida. | UN | وكان حجم الردود الواردة كبيراً جداً ولذلك فإن هذا التقرير لا يتضمن سوى ملخص للمعلومات الواردة. |
Sin embargo, remite a la Sexta Comisión a la respuesta recibida de los Estados sobre el tema de los actos unilaterales. | UN | على أنه أحال اللجنة إلى الردود الواردة من الدول بشأن موضوع الأفعال الانفرادية. |
En sus respuestas, 17 Estados apoyaron la elaboración de esta Convención, mientras que uno consideró que el ejercicio no daría resultados. | UN | وفي الردود الواردة من الدول، أيدت ٧١ دولة وضع هذه الاتفاقية، في حين رأت دولة واحدة أن ذلك لن يكون مجديا. |
En las comunicaciones recibidas también se mencionaban métodos creativos para que los niños y jóvenes tomaran parte en actividades extracurriculares. | UN | وأشارت الردود الواردة أيضاً إلى جهود مبتكرة لإشراك الأطفال والشباب في أنشطة لمكافحة الفساد خارج المقرر الدراسي. |