ويكيبيديا

    "الرديئة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • malas
        
    • mala
        
    • deficientes
        
    • deficiente
        
    • malos
        
    • baja
        
    • basura
        
    • malo
        
    • pésimo
        
    • mal
        
    • deplorables
        
    • precarias condiciones
        
    • pésima
        
    • poor
        
    • escasa
        
    Es particularmente lamentable que sus malas relaciones se hayan visto agravadas por la imposición de numerosas medidas, incluido un devastador embargo comercial. UN ومما يؤسف له بصورة خاصة أن العلاقات الرديئة بينهما قد تفاقمــت بسبب فــــرض تدابير متعددة، منها الحظر التجاري المدمر.
    Los problemas más habituales eran el hacinamiento, la falta de alimento suficiente, y las malas condiciones de higiene. UN واشارت إلى أن أكثر المشاكل شيوعاً هي اكتظاظ السجون، وعدم كفاية الغذاء، والظروف الصحية الرديئة.
    La mala calidad del agua también puede dañar gravemente su salud y la de sus hijos y hacer inútil la medicación. UN كما أن نوعية المياه الرديئة يمكن أن تلحق ضرراً بالغاً بصحة المرأة وصحة أطفالها، وتجعل الدواء بلا فائدة.
    Esta fiesta es mucho mejor que las de mala muerte que planeamos. Open Subtitles هذة الحفلة اكثر بكثير من الحفلات الاخرى الرديئة التى اقمناها.
    Además, los vehículos que se han descompuesto al usarlos en sectores con condiciones viales deficientes se han restringido a la circulación en Monrovia. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المركبات التي ثبتت عدم موثوقيتها في القطاعات ذات الطرق الرديئة قد قُصر استخدامها على منروفيا وحدها.
    Diversos organismos internacionales han concluido que la ubicación del campamento es muy inadecuada y que tiene un saneamiento deficiente que puede dar lugar a problemas de salud graves. UN وقد قدرت الوكالات الدولية أن موقع المعسكر غير صالح الى حد كبير، وأن مرافقه الصحية الرديئة تثير شواغل صحية جادة.
    Las malas condiciones a que están sometidos los detenidos no facilitarán en modo alguno la solución del conflicto. UN والظروف الرديئة التي يعانيها المحتجزون لن تسهل بشيء من أمر حل النزاع.
    Las malas condiciones a que están sometidos los detenidos no facilitarán en modo alguno la solución del conflicto. UN والظروف الرديئة التي يعانيها المحتجزون لن تسهل بشيء من أمر حل النزاع.
    Protestaban por las malas condiciones y el largo horario de trabajo. UN وكان موظفو السجن ينددون بذلك لظروف العمل الرديئة وبطول ساعات العمل.
    En la prisión no podíamos conseguir nada más que jabón y champú de mala calidad. UN ولم يكونوا يسمحوا لنا بأن نحصل على أي شيء آخر غير الصابون والشامبو ذي النوعية الرديئة داخل السجن.
    Se perdió la importancia que se atribuía a la clasificación del producto y el producto de mala calidad no se clasificaba como tal. UN وضاعت الأهمية التي كانت تعلق على التصنيف، فلم تعد النوعية الرديئة تصنف كنوعية رديئة.
    La Junta también observó que la Oficina pasó a depender menos de auditorías cedidas a contrata en la región de África, debido a la mala calidad del desempeño del contratista. UN ولاحظ المجلس كذلك أن مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء قلل من اعتماده على عمليات مراجعة الحسابات التعاقدية في منطقة أفريقيا، وذلك بسبب النوعية الرديئة لأداء المتعاقد.
    Sin embargo, los jóvenes, particularmente en los países en desarrollo, experimentan las dificultades derivadas de la falta de oportunidades adecuadas en educación, formación y empleo, así como de instalaciones y servicios de salud deficientes. UN بيد أن الشباب، وخاصة في البلدان النامية، يعانون من صعوبات تتعلق بالافتقار إلــــى فرص التعليم والتدريب والعمل الكافية، كما يعانون من عدم استطاعتهم الانتفاع إلا بالمرافق والخدمات الصحية الرديئة.
    Las consecuencias de las políticas económicas deficientes, a menudo vinculadas a la corrupción, son sumamente evidentes y cuantificables. UN ما هو جلي كل الجلاء وما يمكن قياسه هو تأثير السياسات الاقتصادية الرديئة التي ترتبط في الغالب بالفساد.
    El desempleo, el subempleo y las condiciones de trabajo deficientes son problemas generalizados en la mayoría de los países en desarrollo. UN وتنتشر البطالة وأنماط العمل بمستويات تقل عن القدرة الكاملة وظروف العمل الرديئة في معظم البلدان النامية.
    Esa situación sanitaria deficiente se traduce en una esperanza de vida al nacer de menos de 57 años. UN وتعني هذه الحالة الصحية الرديئة أن العمر المتوقع بعد الولادة يقل عن ٥٧ سنة.
    Los habitantes de la aldea se quejaron también de que tenían una infraestructura muy deficiente a causa de la ocupación israelí. UN وشكا السكان المحليون أيضا من حالة الهياكل اﻷساسية الرديئة للغاية بفعل الاحتلال اﻹسرائيلي.
    ¿Los bancos malos son una buena idea? News-Commentary هل تُـعَد بنوك الأصول الرديئة فكرة جيدة؟
    :: Debido a la baja calidad de la enseñanza, las niñas abandonan la escuela sin saber leer ni escribir. UN :: ينجم عن التعليم ذي النوعية الرديئة ترك الفتيات للمدرسة وهن غير قادرات على القراءة والكتابة.
    Hola, hola, robots basura del amanecer de los tiempos, gracias a todos por la información gratuita. Open Subtitles مرحبا، مرحبا، أيتها الروبوتات الرديئة من فجر الزمان شكرا لكم على كل. المعلومات المجانية
    · Un banco malo puede ser un instrumento efectivo en la recuperación de pérdidas y la reanimación de bancos. News-Commentary · قد يشكل بنك الأصول الرديئة أداة فعّالة لاسترداد الخسائر وتنشيط البنوك.
    Es decir, ¿qué iba a decir ella? ¿"Gracias por el pésimo sexo"? Open Subtitles فماذا كان يمكنها أن تقول "شكراً لك على الليلة الرديئة"
    El número de células nerviosas mal conectadas depende de la dosis. UN ويتوقف عدد الخلايا العصبية الرديئة التواصل على مقدار الجرعة.
    Para descubrir sus múltiples facetas hay que observar de cerca las condiciones deplorables en que viven los pobres y la magnitud creciente del problema de la vivienda que, día a día, se agrava a nivel planetario. UN وللكشف عن جوانب الفقر العديدة، لا بد من أن يراقب المرء عن كثب اﻷوضاع المعيشية الرديئة التي يعيش في ظلها الفقراء، ويرصد أزمة السكن المتفاقمة يوماً بعد يوم على الصعيد العالمي.
    51. Finalmente, el Relator Especial también visitó las casas de los guardianes, donde pudo apreciar las precarias condiciones de alojamiento del personal de prisiones. UN 51- وفي النهاية، زار المقرر الخاص أيضا أماكن سكن حراس سجن ناكورو فلمس الظروف الرديئة التي يعيش فيها موظفو السجن.
    Quizá deberían cambiarle el título a Los tres fantásticos y la pésima. Open Subtitles ربما عليهم إعادة تسمية المسرحية الرائعون الثلاثة و الرديئة
    The situation escalated when the local mosque called on the residents to cease drinking the poor quality water, which led to the arrest of the imam and several other villagers. UN وتفاقم الوضع عندما طلب المسجد المحلي من السكان التوقف عن شرب المياه الرديئة النوعية، الأمر الذي أدى إلى إلقاء القبض على إمام المسجد وعدد آخر من أهل القرية.
    Se aprecia una tendencia hacia la marginalización de ciertos grupos de población, en los que una débil situación financiera coincide con un bajo nivel de educación, escasa vinculación con el mercado laboral, mala salud y condiciones de vivienda deficientes. UN وكان هنالك توجه نحو تهميش مجموعات محددة من السكان، حيث يرتبط ضعف الوضع المالي ارتباطاً كبيراً بتدني مستوى التعليم، وضعف الروابط بسوق العمل، والحالة الصحية السيئة والظروف السكنية الرديئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد