Hoy no hay solamente un país sino siete países cuyo idioma oficial es el portugués. | UN | واليوم ليس هناك بلد واحد فقط ولكن سبعة بلدان لغتها الرسمية هي البرتغالية. |
El oficial es el de las guerras clásicas entre dos o más ejércitos contendientes. | UN | فالجبهة الرسمية هي جبهة الحرب التقليدية التي يتواجه فيها جيشان أو أكثر. |
En la mayoría de los casos, la duración oficial es de cuatro años, pero algunos estudios duran más. | UN | وفي معظم الحالات، تكون المدة الرسمية هي أربع سنوات، لكن بعض الدورات الدراسية تكون أطول. |
Todos los documentos y otros escritos producidos o recibidos en el desempeño de las funciones oficiales son expedientes, algunos más importantes que otros. | UN | فكل الوثائق وغيرها من البنود المنتَجة أو المتلقاة في سياق إنجاز الأعمال الرسمية هي سجلات، وبعضها أكثر أهمية من غيره. |
El árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso serán los idiomas oficiales y el español, el francés y el inglés serán los idiomas de trabajo de la Conferencia. | UN | لغات المؤتمر الرسمية هي الإسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، ولغات عمل المؤتمر هي الإسبانية والانكليزية والفرنسية. |
El idioma oficial es el neerlandés. Sin embargo, hay planes para introducir el papiamento, además del neerlandés, como idioma de instrucción en las escuelas. | UN | واللغة الرسمية هي الهولندية، بيد أنه يعتزم استخدام لغة البابيامنتو في التعليم المدرسي إلى جانب اللغة الهولندية. |
Tampoco existe el control de cambio, y aunque la moneda oficial es el dólar del Caribe oriental, se utiliza comúnmente el dólar de los Estados Unidos. | UN | وليست هناك أيضا ضوابط للصرف، ورغم أن العملة الرسمية هي دولار شرق الكاريبي، فإن دولار الولايات المتحدة شائع التداول. |
Si bien el idioma oficial es el dzongkha, son muchos los bhutaneses que hablan tsangla, nepalés e inglés. | UN | واللغة الرسمية هي دزونغا إلى جوار لغات التسنغالا والنيبالي والإنكليزية ويتحدثها عدد كبير من أهل بوتان. |
La religión oficial es el islam y el idioma oficial, el árabe. | UN | ودين الدولة الإسلام ولغتها الرسمية هي اللغة العربية. |
El idioma oficial es el francés. | UN | واللغة الرسمية هي اللغة الفرنسية. |
Tampoco existe el control de divisas y, aunque la moneda oficial es el dólar del Caribe oriental, se utiliza comúnmente el dólar de los Estados Unidos. | UN | وليست هناك أيضا ضوابط لصرف العملات، وعلى الرغم من أن العملة الرسمية هي دولار شرق الكاريبي، فإن دولار الولايات المتحدة شائع التداول. |
Tampoco existe el control de divisas y, aunque la moneda oficial es el dólar del Caribe oriental, se utiliza comúnmente el dólar de los Estados Unidos. | UN | وليست هناك أيضا ضوابط لصرف العملات، وعلى الرغم من أن العملة الرسمية هي دولار شرق الكاريبي، فإن دولار الولايات المتحدة شائع التداول. |
El idioma oficial es el francés; se hablan también unos 28 dialectos melanesios y polinesios. | UN | واللغة الرسمية هي الفرنسية، بينما يتكلّم السكان نحو 28 لهجة ميلانيزية - بولينيزية. |
El idioma oficial es el inglés, aunque también se utilizan habitualmente el francés, el criollo mauriciano y el bhojpuri. | UN | واللغة الرسمية هي الإنكليزية، وإن كانت الفرنسية والكريول الموريشيوسيه والبهوجبوري لغات شائعة الاستخدام. |
El idioma oficial es el inglés, si bien el idioma nacional es el kiswahili. | UN | واللغة الرسمية هي الإنكليزية في حين أن اللغة الوطنية هي الكيسواحيلية. |
El idioma oficial es el polaco y la unidad monetaria, el zloty (ZI). | UN | ولغتها الرسمية هي البولندية. ووحدتها النقدية هي الزلوتي. |
La moneda nacional es el real, y el idioma oficial es el portugués. | UN | والعملة الوطنية هي الريال، بينما اللغة الرسمية هي البرتغالية. |
El idioma oficial es el polaco y la unidad monetaria el zloty. | UN | ولغتها الرسمية هي البولندية. ووحدتها النقدية هي الزلوتي. |
Los idiomas oficiales son el inglés, el ndebele y el shona. | UN | ولغاته الرسمية هي الإنكليزية والشونا ونديبيلي. |
El árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso serán los idiomas oficiales y el español, el francés y el inglés serán los idiomas de trabajo de la Conferencia. | UN | لغات المؤتمر الرسمية هي الإسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، ولغات عمل المؤتمر هي الإسبانية والانكليزية والفرنسية. |
En interés de la eficiencia, los informes presentados por Estados cuyo idioma oficial sea uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas no serán editados necesariamente por la Secretaría. | UN | وحرصاً على الكفاءة، لن تقوم الأمانة بالضرورة بتحرير التقارير المقدَّمة من الدول التي تكون لغتها الرسمية هي إحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
Los programas de asistencia no oficial son una adición reciente a los planes de prestación de servicios públicos; por ejemplo, la Argentina ha instituido un programa nacional de asistencia a domicilio, Costa Rica tiene un programa que dirige el Consejo Nacional de la Persona Adulta Mayor y Cuba proporciona apoyo a domicilio y asistencia para satisfacer las necesidades básicas a casi 95.000 personas de edad. | UN | وبرامج الرعاية غير الرسمية هي إضافة حديثة إلى جدول الأعمال العام: فعلى سبيل المثال، أنشأت الأرجنتين برنامجاً وطنياً للرعاية المنزلية، ولدى كوستاريكا برنامج يشرف عليه المجلس الوطني للمسنين، وتقدم كوبا الدعم المنزلي والمساعدة في الاحتياجات الأساسية لنحو 000 95 شخص مسن. |