ويكيبيديا

    "الرسمي لحكومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • oficial del Gobierno
        
    • formal del Gobierno
        
    Respuesta oficial del Gobierno de Albania al memorando de la UN الرد الرسمي لحكومة ألبانيـا على مذكرة جمهورية يوغوسلافيا
    Si esa es la postura oficial del Gobierno de la República de Corea, parece que ciertos órganos del Estado no la tienen en cuenta. UN وإذا كان هذا هو الموقف الرسمي لحكومة جمهورية كوريا، يبدو أن بعض هيئات الدولة لا تضع ذلك في اعتبارها.
    Indicó que había expuesto la posición oficial del Gobierno de la República Popular de China y que esperaba la comprensión del Gobierno de la República de Azerbaiyán al respecto. UN وأوضح بأنه عرض الموقف الرسمي لحكومة جمهورية الصين الشعبية وأن الطرف الصيني يعول كثيرا على تفهم حكومة أذربيجان.
    Este documento será el instrumento oficial del Gobierno de Nicaragua y será de estricto cumplimiento de todas las instituciones competentes del país. UN وهذه الوثيقة هي الصك الرسمي لحكومة نيكاراغوا وعلى جميع المؤسسات المختصة في البلد تنفيذها بدقة.
    El Secretario General recibió la respuesta oficial del Gobierno de Bahrein el 29 de abril de 1993. UN وقد تلقى اﻷمين العام الرد الرسمي لحكومة البحرين في ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    En su respuesta, el Viceprimer Ministro formuló la siguiente propuesta como respuesta oficial del Gobierno del Iraq en relación con la cuestión del acceso: UN ٣٢ - وقدم نائب رئيس الورزاء في رده الاقتراح التالي باعتباره الرد الرسمي لحكومة العراق على مسألة الوصول.
    En 1994, Aurora Javate de Dios, Presidenta de la Junta de Directores de la Coalición, fue designada representante oficial del Gobierno de Filipinas ante el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer; y, en 1997, fue nombrada relatora de dicho órgano. UN وفي عام ١٩٩٤، تم تعيين السيدة أورورا جافاتي دى ديوس رئيسة مجلس إدارة التحالف، الممثل الرسمي لحكومة الفلبين لدى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛ وفي عام ١٩٩٧ أصبحت مقررة للجنة.
    Además, el Jefe de Estado encargó igualmente al Ministro de Relaciones Exteriores y de la Cooperación que explicara a nuestros amigos y asociados la posición oficial del Gobierno de las Comoras ante al terrorismo. UN علاوة على ذلك، فإن رئيس الدولة كلَّف أيضا وزير الخارجية والتعاون بتقديم تفسيرات إلى أصدقائنا وشركائنا بشأن الموقف الرسمي لحكومة جزر القمر إزاء الإرهاب.
    El Consejo de Ministros del Líbano aprobó el plan de siete puntos como posición oficial del Gobierno del Líbano. UN وقد اعتمد مجلس الوزراء اللبناني خطة النقاط السبع بوصفها الموقف الرسمي لحكومة لبنان في 27 تموز/يوليه 2006.
    Es lamentable que no se haya podido reflejar en este informe la posición oficial del Gobierno de Nepal y de los partidos respecto de una posible prórroga del mandato de la UNMIN porque no se había recibido comunicación oficial alguna sobre el asunto en el momento en que se redactó el presente informe. UN ومما يدعو للأسف أنه تعذر لهذا التقرير أن يعبر عن الموقف الرسمي لحكومة نيبال والأحزاب بشأن احتمال تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في نيبال لعدم تلقي أي رسالة رسمية بشأن المسألة وقت كتابة التقرير.
    A pesar de la retórica oficial del Gobierno de los Estados Unidos que pretende convencer a la opinión pública internacional de que ha introducido cambios positivos en su política, el bloqueo se mantiene intacto en la actualidad. UN وعلى الرغم من الخطاب الرسمي لحكومة الولايات المتحدة الهادف إلى إقناع الرأي العام الدولي بالتغييرات الإيجابية في سياستها، لا يزال الحصار قائما دون تغيير اليوم.
    La respuesta de mi Gobierno a esta conclusión incomprensible del informe del Secretario General fue trasmitida en una declaración del vocero oficial del Gobierno de la India el 24 de septiembre de 1994. Se afirma en ella: UN ورد حكومة بلادي على هذا الاستنتاج المحير حقا الوارد في تقرير اﻷمين العام أعرب عنه في بيان أصدره المتكلم الرسمي لحكومة الهند في ٢٤ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤، إذ قال:
    Dicho texto es la respuesta oficial del Gobierno de la República de Albania al documento E/CN.4/Sub.2/1995/40, que fue distribuido a solicitud de la Misión Permanente de la República Federativa de Yugoslavia. UN وتحتوي هذه المذكرة على الرد الرسمي لحكومة جمهورية ألبانيا على الوثيقة E/CN.4/Sub.2/1995/40 المعممة بناء على طلب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de trasmitirle la respuesta oficial del Gobierno de la República del Iraq al informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq, publicado en el documento E/CN.4/1997/57 y presentado a la Comisión de Derechos Humanos en su 53º período de sesiones. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أرفق الرد الرسمي لحكومة جمهورية العراق على تقرير المقرر الخاص لحقوق اﻹنسان في العراق الذي ورد في الوثيقة E/CN.4/1997/57 وقدم إلى الدورة ٥٣ للجنة حقوق اﻹنسان.
    8. Hasta el mes de abril de 1996, la posición oficial del Gobierno del Sudán con respecto a las disposiciones de las resoluciones aprobadas por la Comisión de Derechos Humanos y la Asamblea General sobre las denuncias de violaciones de derechos humanos puede resumirse como de neto rechazo. UN ٨- ويمكن تلخيص الموقف الرسمي لحكومة السودان حتى نيسان/أبريل ٦٩٩١ تجاه أحكام القرارات التي اعتمدتها لجنة حقوق اﻹنسان والجمعية العامة بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان التي أُبلغ عنها بأنه موقف رفض لا لبس فيه.
    A este respecto, en la mencionada respuesta oficial del Gobierno del Iraq se distingue entre las " críticas " y el delito de " injurias " , cuya comisión lleva aparejada la imposición de la pena capital. UN وفي هذا الخصوص، فإن الرد الرسمي لحكومة العراق السابق الذكر يفرق بين " اﻹنتقاد " و " اﻹهانة " - فعقوبة اﻹعدام تُفرض فقط على الحالة اﻷخيرة.
    2 Sitio oficial del Gobierno de Gibraltar en la Web (http://www.gibraltar.gov.gi/). UN (2) الموقع الرسمي لحكومة جبل طارق على الشبكة العالمية www.gibraltar.gov.gi.
    La delegación oficial del Gobierno del Commonwealth en la reunión de Beijing + 5 incluyó un representante de ONG y un representante de la Oficina de la mujer. UN وكان هناك ممثل للمنظمات غير الحكومية وممثلة للمرأة في الوفد الرسمي لحكومة الكومونولث إلى الاجتماع المعني بمؤتمر بيجينغ + 5.
    Los usuarios que deseen adquirir el nombre de dominio " .pn " pueden obtener información en la página oficial del Gobierno de Pitcairn. UN ويمكن لمستعملي الإنترنت الذيــن يرغبون في الحصول على عنوان ينتهي باللاحقة .pn أن يطلعوا على المعلومات اللازمة على الموقع الرسمي لحكومة بيتكيرن على الشبكة.
    Respuesta oficial del Gobierno de Uganda al informe del Grupo de Expertos sobre el embargo de armas de las Naciones Unidas a la República Democrática del Congo, de 18 de julio de 2006 UN الرد الرسمي لحكومة أوغندا على تقرير فريق الخبراء المعني بالحظر الذي فرضته الأمم المتحدة على توريد الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، والصادر في 18 تموز/يوليه 2006
    Esta es la posición oficial y formal del Gobierno de la República Popular Democrática de Corea sobre esta cuestión. UN وهذا هو الموقف الرسمي لحكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إزاء هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد