Lista de participantes Delegación oficial del Comité Especial de los Veinticuatro | UN | الوفد الرسمي للجنة الخاصة المؤلفة من ٢٤ عضوا |
Delegación oficial del Comité Especial de los Veinticuatro | UN | الوفد الرسمي للجنة الخاصة المؤلفة من 24 عضوا |
En 2011 se publicaron en el sitio web oficial del Comité, con el consentimiento de los Estados Miembros interesados, 179 matrices aprobadas por el Comité. | UN | وفي عام 2011، نُشرت على الموقع الشبكي الرسمي للجنة 179 مصفوفة صادقت عليها اللجنة، وذلك بموافقة الدول الأعضاء المعنية. |
Se decide celebrar consultas oficiosas el lunes 19 de octubre por la tarde y cancelar la sesión oficial de la Comisión. | UN | تم الاتفاق على عقد مشاورات غيـر رسمية بعـد ظهر يوم الاثنين، ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر وإلغاء الاجتماع الرسمي للجنة. |
En la ceremonia de la Sede, además de celebrarse una reunión solemne del Comité y otros actos, la Misión de Observación Permanente de Palestina presentó una muestra titulada “En nuestro hogar palestino”, bajo los auspicios del Comité. | UN | وبمناسبة الاحتفال فإنه باﻹضافة إلى الاجتماع الرسمي للجنة واﻷنشطة اﻷخرى، أقامت البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة، برعاية اللجنة، معرضا في المقر بعنوان " في بيتنا في فلسطين " . |
Las Naciones Unidas sufragarán los gastos de viaje de la delegación oficial del Comité al seminario. | UN | وستتحمل الأمم المتحدة تكاليف سفر الوفد الرسمي للجنة إلى الحلقة الدراسية. |
Composición de la delegación oficial del Comité Especial | UN | تشكيل الوفد الرسمي للجنة الخاصة |
Composición de la delegación oficial del Comité Especial | UN | تشكيل الوفد الرسمي للجنة الخاصة |
Como en su sesión anterior, el Comité le ha autorizado a celebrar consultas acerca de la composición de la delegación oficial del Comité que asistirá al Seminario, habida cuenta de la situación presupuestaria. | UN | 18 - وقال إن اللجنة قد فوضته، في جلستها السابقة، في إجراء مشاورات، حسب الاقتضاء، بشأن تكوين الوفد الرسمي للجنة إلى الحلقة الدراسية بالنظر إلى الحالة الجارية للميزانية. |
En particular, la Dirección Ejecutiva adoptará medidas para ultimar la puesta en marcha del sitio web oficial del Comité en los seis idiomas oficiales, centrándose en el español, el ruso, el chino y el árabe. | UN | وستتخذ المديرية التنفيذية، على وجه الخصوص، خطوات لإكمال نشر الموقع الرسمي للجنة على الإنترنت باللغات الرسمية الست، مع التركيز على اللغات الإسبانية والروسية والصينية والعربية. |
Composición de la delegación oficial del Comité Especial | UN | تشكيل الوفد الرسمي للجنة الخاصة |
Composición de la delegación oficial del Comité Especial | UN | تشكيل الوفد الرسمي للجنة الخاصة |
4. El Presidente recuerda que la delegación oficial del Comité al seminario comprenderá los miembros de la Mesa y un miembro del Comité de cada grupo regional. | UN | 4 - الرئيس: أشار إلى أن الوفد الرسمي للجنة إلى الحلقة الدراسية سيضم أعضاء المكتب وعضواً واحداً من اللجنة من كل مجموعة إقليمية. |
6. Inclusión de actividades de organizaciones de la sociedad civil en el programa de trabajo oficial del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención: sesiones de diálogo abierto. | UN | 6- إدراج أنشطة منظمات المجتمع المدني في برنامج العمل الرسمي للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية: جلسة الحوار المفتوح |
- Inclusión de actividades de organizaciones de la sociedad civil en el programa de trabajo oficial del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención: sesiones de diálogo abierto | UN | - إدراج أنشطة منظمات المجتمع المدني في برنامج العمل الرسمي للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية: جلسة الحوار المفتوح |
6. Inclusión de actividades de organizaciones de la sociedad civil en el programa de trabajo oficial del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención: sesiones de diálogo abierto | UN | 6- إدراج أنشطة منظمات المجتمع المدني في برنامج العمل الرسمي للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية: جلسة الحوار المفتوح |
Composición de la delegación oficial del Comité Especial | UN | تشكيل الوفد الرسمي للجنة الخاصة |
II. Establecimiento oficial del Comité de Expertos de las Naciones Unidas sobre la gestión mundial de la información geoespacial | UN | ثانيا - الإنشاء الرسمي للجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية |
El representante de Egipto pidió que su declaración sobre el proyecto de resolución E/CN.9/2004/L.6 se consignara debidamente en el informe oficial de la Comisión. | UN | 3 - وطلب ممثل مصر أن يتم على النحو الواجب عكس بيانه بشأن مشروع القرار E/CN.9/2004/L.6 في التقرير الرسمي للجنة. |
Desearía que la presente declaración se consignara debidamente en el informe oficial de la Comisión. | UN | وأرجو إدراج هذا البيان على نحو واف في التقرير الرسمي للجنة. |
El proyecto de ley para el reconocimiento oficial de la Comisión Nacional de Derechos Humanos es un paso en la dirección justa. | UN | ويمثل قانون منح الوضع الرسمي للجنة الوطنية لحقوق الإنسان خطوة في الاتجاه الصحيح. |
La sesión solemne del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, que se celebra en conmemoración del Día Internacional de la Solidaridad con el Pueblo Palestino, tiene lugar el día 29 de noviembre de cada año, de conformidad con la resolución 32/40 B, de la Asamblea General, de 2 de diciembre de 1977. | UN | يعقد الاجتماع الرسمي للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني يوم ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر من كل عام وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٢/٤٠ باء المؤرخ ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٧. |