La Santa Sede celebra los adelantos alcanzados en estos días, pero considera que no se han colmado algunas de sus expectativas. | UN | ويرحب الكرسي الرسولي بالتقدم الذي أحرز خلال هذه اﻷيام، وإن كان يرى أيضا أن بعض توقعاته لم يتحقق. |
La Santa Sede es consciente de que hay quienes no aceptan algunas de sus posiciones. | UN | إن الكرسي الرسولي يعرف جيدا أن بعض الحاضرين هنا لا يقبلون بعض مواقفه. |
¿Puedo considerar que no hay objeciones a la propuesta de escuchar al observador de la Santa Sede durante el debate sobre el tema 161 del programa? | UN | هل لي أن أعتبر أنه لا اعتراض على اقتراح الاستماع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي أثناء مناقشة البند ١٦١ من جدول اﻷعمال؟ |
National annual report of the Holy See | UN | التقرير السنوي الوطني للكرسي الرسولي |
For example, in the Fundamental Agreement of 30 December 1993 between the Holy See and the State of Israel, both sides affirmed their continuing commitment to respect the status quo in the Christian holy places and the respective rights of the Christian communities (art. 4). | UN | ومن ذلك مثلاً أنه في الاتفاق الأساسي المعقود في 30 كانون الأول/ ديسمبر 1993 بين الكرسي الرسولي ودولة إسرائيل، أكد كلا الجانبين التزامهما المتواصل باحترام الوضع الراهن في الأماكن المسيحية المقدسة والحقوق ذات الصلة للطوائف المسيحية (المادة 4). |
Nuncio Apostólico Observador Permanente de la Santa Sede ante las Naciones Unidas | UN | القاصد الرسولي، المراقب الدائم عـن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة |
El Consejo, con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, extiende también una invitación a Su Excelencia el Arzobispo Celestino Migliore, Nuncio Apostólico y Observador Permanente de la Santa Sede ante las Naciones Unidas. | UN | كما قام المجلس أيضا بتوجيه دعوة إلى فخامة رئيس الأساقفة سيليستينو ميغليوري، القاصد الرسولي والمراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة، وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte 37 | UN | الكرسي الرسولي 37 |
La Santa Sede celebra los adelantos alcanzados en estos días, pero considera que no se han colmado algunas de sus expectativas. | UN | ويرحب الكرسي الرسولي بالتقدم الذي أحرز خلال هذه اﻷيام، وإن كان يرى أيضا أن بعض توقعاته لم يتحقق. |
La Santa Sede es consciente de que hay quienes no aceptan algunas de sus posiciones. | UN | إن الكرسي الرسولي يعرف جيدا أن بعض الحاضرين هنا لا يقبلون بعض مواقفه. |
La Santa Sede toma nota de otro progreso reciente, que es el nuevo impulso brindado a la cuestión de las armas pequeñas. | UN | ويلاحظ الكرسي الرسولي ما تحقق في اﻵونة اﻷخيرة من زيادة في الزخم الجديد الذي تحظــى بــه مسألة اﻷسلحة الصغيرة. |
La Santa Sede desea mantener un diálogo constructivo con todos los gobiernos con ese fin. | UN | والكرسي الرسولي يتطلع الى إجراء حوار بنﱠاء مع كافة الحكومات في هذا الشأن. |
La Asamblea General decide escuchar al observador de la Santa Sede en el debate sobre el tema 157 del programa. | UN | قررت الجمعية العامة أن تستمع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي في مناقشة البند ١٥٧ من جدول اﻷعمال. |
Observadores: Albania, Irlanda; Santa Sede 31ª | UN | المراقبون: ألبانيا، آيرلندا؛ الكرسي الرسولي |
Holy See | UN | الكرسي الرسولي |
Holy See | UN | الكرسي الرسولي |
Holy See. | UN | الكرسي الرسولي |
Holy See. | UN | الكرسي الرسولي |
También se entrevistó con el Obispo de Bukavu, así como con embajadores de diversos países, el Nuncio Apostólico, con representantes de la Unión Europea y con la delegación del ACNUR en Kinshasa, Goma y Bukavu. | UN | كما تحدث مع أسقف بوكافو، وسفراء دول عدة، وممثلين عن الكرسي الرسولي والاتحاد اﻷوروبي وبعثة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في كل من كينشاسا وغوما وبوكافو. |
Santa Sede Antonio Sozzo, Nuncio Apostólico en Costa Rica | UN | الكرسي الرسولي Antonio Sozzo, Nuncio Apostólico en Costa Rica |
Condena los secuestros y asesinatos de personalidades políticas y personal de la acción humanitaria, en particular el atentado contra el vehículo del nuncio Apostólico que causó la muerte de este mensajero de paz. | UN | وتدين المقررة الخاصة عمليات اختطاف واغتيال الشخصيات السياسية وموظفي الأعمال الإنسانية، لا سيما الاعتداء على سيارة القاصد الرسولي الذي أسفر عن وفاة هذا الرجل المولع بالسلام. |
E. Participación de observadores Estuvieron representados en calidad de observadores los siguientes Estados: Canadá, China, Portugal, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, República Dominicana, Suiza y Santa Sede. | UN | 11 - مُثلت، بصفة مراقب، الدول التالية الأعضاء في الأمم المتحدة: البرتغال، والجمهورية الدومينيكية، وسويسرا، والصين، وكندا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والكرسي الرسولي. |