ويكيبيديا

    "الرسوم والحصص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • derechos y de contingentes
        
    • derechos y cuotas
        
    • derechos y de cuotas
        
    • las tasas y la parte
        
    • derechos y contingentes
        
    • gravámenes y cupos
        
    • sin contingentes
        
    En ese contexto, mi Gobierno ofrece acceso libre de derechos y de contingentes a los países menos adelantados. UN وفي هذا السياق، تفسح حكومتي السوق أمام أقل البلدان نموا مع إعفائها من الرسوم والحصص.
    * Manual sobre el acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes y las normas de origen UN كتيب عن الإعفاء من الرسوم والحصص وعن قواعد المنشأ
    * Preferencias comerciales de los países en desarrollo para los PMA en el contexto de un acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes: evaluación preliminar UN الأفضليات التجارية التي توفرها البلدان النامية لأقل البلدان نمواً في إطار الإعفاء من الرسوم والحصص: تقييم مبكر
    El acceso a los mercados libre de derechos y cuotas ofrecido por algunos países en desarrollo es bienvenido. UN بيد أن المبادرة المقدمة من بعض البلدان النامية من أجل وصول السلع إلى الأسواق معفاة من الرسوم والحصص هي موضع الترحيب.
    Si bien el acceso a los mercados libre de derechos y de cuotas es un paso positivo, debe ir acompañado de la eliminación de las barreras no arancelarias. UN وحيث أن وصول السلع إلى السوق معفاة من الرسوم والحصص خطوة في الاتجاه الصحيح، فإنه يجب أن يكون ذلك مصحوباً بإزالة الحواجز غير التعريفية.
    e) El Fondo Fiduciario del mecanismo para un desarrollo limpio, con el que se financian las actividades del MDL con cargo a las tasas y la parte de los fondos devengados; UN (ﻫ) الصندوق الاستئماني لآلية التنمية النظيفة الذي يُموِّل أنشطة آلية التنمية النظيفة من الرسوم والحصص من العائدات؛
    Otros países en desarrollo se beneficiaban también del acceso libre de derechos y contingentes para los productos industriales, salvo los productos textiles y el vestido para los que se concedían reducciones arancelarias del 50%. UN وتمتعت البلدان النامية اﻷخرى أيضا بسبل الوصول إلى اﻷسواق على أساس اﻹعفاء من الرسوم والحصص للمنتجات الصناعية، ما عدا المنسوجات والملبوسات، وقد منحت تلك المنتجات تخفيضاً تعريفياً بنسبة ٠٥ في المائة.
    Tras expresar la esperanza de que la Unión Europea adoptase nuevas iniciativas en la próxima Conferencia sobre los PMA, instó a otros de los principales asociados comerciales a que facilitaran también acceso libre de gravámenes y cupos a los productos de los PMA. UN وأعرب عن أمله في أن يتخذ الاتحاد الأوروبي مبادرات إضافية أثناء المؤتمر المقبل لأقل البلدان نمواً وحث شركاء تجاريين مهمين آخرين أيضاً على إتاحة الوصول الخالي من الرسوم والحصص للمنتجات الآتية من أقل البلدان نمواً.
    * Actualización de los manuales sobre el acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes UN تحديث الكتيبات عن الإعفاء من الرسوم والحصص
    Además, la situación con respecto al acceso libre de derechos y de contingentes a los mercados deja mucho que desear. UN وعلاوة على ذلك، فإن الوضع المتعلق بالوصول إلى الأسواق بشكل مُعفى من الرسوم والحصص لم يحقق الكثير من الرغبات.
    Los países menos adelantados merecen que todos los países principales les otorguen un acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes para todos sus productos comercializables, además de normas de origen más favorables y apoyo para mejorar su capacidad como productores. UN فأقل البلدان نموا جديرة بالتمتع بسبل حقيقية للوصول إلى الأسواق مع الإعفاء من الرسوم والحصص لكل منتجاتها القابلة للاتجار فيها من جميع البلدان الكبرى، وبقواعدها التفضيلية فيما يتعلق بالمصدر وتقديم الدعم لتعزيز قدرتها على تلبية جانب العرض.
    Las listas de productos incluidos en los sistemas de preferencias se pueden ampliar, en particular en el caso de los PMA, al hacer realidad el acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes. UN ويمكن توسيع نطاق المنتجات التي تشملها المخططات التفضيلية، ولا سيما نحو البلدان الأقل نموا، من خلال توفير سبل وصول المنتجات إلى الأسواق معفاة من الرسوم والحصص.
    En particular, los países menos adelantados deben ser los principales beneficiarios de la Ronda de Doha, sobre todo en lo que respecta al acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes, y a normas de origen simplificadas. UN وبوجه خاص، يجب أن تكون أقل البلدان نموا المستفيدة الرئيسية من جولة الدوحة، وخاصة فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق بشكل متحرر من الرسوم والحصص وتبسيط قواعد المنشأ.
    En lo relativo a los PMA, muchos participantes subrayaron la importancia de que todas sus exportaciones disfrutaran de un acceso libre de derechos y de contingentes, con reglas de origen simplificadas y realistas adaptadas a su capacidad industrial, y de que se eliminaran otros obstáculos no arancelarios. UN وفيما يتعلق بأقل البلدان نمواً، شدد عددٌ كبيرٌ من المشاركين على أهمية توفير وصول موحد إلى الأسواق معفي من الرسوم والحصص لجميع صادراتهم، مع تطبيق قواعد منشأ مُبسَّطة وواقعية ومُكيَّفة مع قدراتهم الصناعية وإلغاء الحواجز غير التعريفية الأخرى.
    En lo relativo a los PMA, muchos participantes subrayaron la importancia de que todas sus exportaciones disfrutaran de un acceso libre de derechos y de contingentes, con reglas de origen simplificadas y realistas adaptadas a su capacidad industrial, y de que se eliminaran otros obstáculos no arancelarios. UN وفيما يتعلق بأقل البلدان نمواً، شدد عددٌ كبيرٌ من المشاركين على أهمية توفير وصول موحد إلى الأسواق معفي من الرسوم والحصص لجميع صادراتهم، مع تطبيق قواعد منشأ مُبسَّطة وواقعية ومُكيَّفة مع قدراتهم الصناعية وإلغاء الحواجز غير التعريفية الأخرى.
    Por ello es urgente mejorar su participación en la red comercial global con la plena aplicación del acceso a los mercados libre de derechos y cuotas. UN ومن ثم فإنه من الأمور الملحة تعزيز مشاركة تلك البلدان في شبكة التجارة العالمية من خلال التنفيذ الكامل لوصول السلع إلى الأسواق معفاة من الرسوم والحصص.
    No se ha respondido al llamamiento formulado en la Cumbre de 2010 sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio para que todos los Estados eximieran a los países menos adelantados de derechos y cuotas para el año 2015. UN ولم تلق دعوة مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010 جميع البلدان إلى إعفاء أقل البلدان نمواً من الرسوم والحصص النسبية بحلول عام 2015 أي استجابة حتى الآن.
    De esta manera, todas las importaciones de los países menos adelantados, salvo las armas y las municiones, se benefician actualmente con el acceso al mercado de la Unión Europea 100% libre de derechos y de cuotas. UN ومن ثم فإن جميع واردات أقل البلدان نمواً، باستثناء الأسلحة والذخائر، تستفيد بنسبة 100 في المائة من الوصول إلى أسواق الاتحاد الأوروبي معفاة من الرسوم والحصص.
    La comunidad internacional por lo tanto necesita trabajar para concluir la Ronda, que debe eliminar todos los subsidios agrícolas y asegurar a los productos de los países menos adelantados acceso libre de derechos y de cuotas a los mercados de los países desarrollados. UN ومن ثم يلزم أن يعمل المجتمع الدولي على اختتام تلك الجولة التي يجب عليها إزالة جميع الإعانات الزراعية وضمان وصول منتجات أقل البلدان نمواً إلى أسواق البلدان متقدمة النمو معفاة من الرسوم والحصص.
    e) El Fondo Fiduciario del mecanismo para un desarrollo limpio, con el que se financian las actividades del MDL con cargo a las tasas y la parte de los fondos devengados; UN (ه( الصندوق الاستئماني لآلية التنمية النظيفة الذي يمول أنشطة آلية التنمية النظيفة من الرسوم والحصص من العائدات؛
    A raíz de su adhesión, prosiguió la liberalización del comercio en la Unión Europea ampliada, pues se suprimieron prácticamente todos los derechos y contingentes arancelarios que aún existían, incluidas las restricciones al comercio de productos agrícolas. UN وعقب انضمامها، زاد تحرير التجارة في الاتحاد الأوروبي الموسع، حيث ألغيت فعليا جميع الرسوم والحصص المتبقية بما في ذلك القيود على التجارة الزراعية.
    (Considerar de inmediato la ampliación del número de productos provenientes de los países menos adelantados comprendidos en el régimen de exención de gravámenes y cupos, en virtud de las enmiendas aportadas a la legislación aduanera para el próximo ejercicio económico, que comienza el 1° de abril de 2003.) UN (القيام على الفور بدراسة توسيع نطاق شمول منتجات أقل البلدان النامية ضمن إطار المعاملة المعفاة من الرسوم والحصص عن طريق إعادة النظر في القوانين المتعلقة بالتعريفات الجمركية في السنة المالية التي تبدأ اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2003).
    7. Un elemento importante de la Declaración del Milenio es el compromiso de proporcionar a las exportaciones de los PMA un acceso en régimen de franquicia arancelaria y sin contingentes a todos los países desarrollados. UN 7- ويتمثل عنصر هام من عناصر إعلان الألفية في الالتزام بمد صادرات أقل البلدان نمواً بفرصة الوصول معفاة من الرسوم والحصص في جميع البلدان المتقدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد