ويكيبيديا

    "الرشيد والتنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • gobernanza y el desarrollo
        
    • pública y el desarrollo
        
    • buen gobierno y el desarrollo
        
    • gobernabilidad y el desarrollo
        
    • públicos y para el desarrollo y
        
    • asuntos públicos y el desarrollo
        
    En otras palabras, la buena gobernanza y el desarrollo son interdependientes y se refuerzan mutuamente. UN وبعبارة أخرى، فإن الحكم الرشيد والتنمية مجالان مترابطان يعزز كل منهما الآخر.
    La inseguridad es un obstáculo a la buena gobernanza y el desarrollo sostenible, y es la principal amenaza a los derechos humanos. UN كما أن غياب الأمن يشكل عائقا أمام الحكم الرشيد والتنمية المستدامة، وهو الخطر الأعظم على حقوق الإنسان.
    La aplicación de esos mecanismos para luchar contra la corrupción facilitará el logro de la seguridad, la buena gobernanza y el desarrollo económico. UN وستؤدي الاستفادة من هذه الأدوات لمكافحة الفساد إلى التعجيل بتحقيق الأمن والحكم الرشيد والتنمية الاقتصادية.
    Tailandia cree que la democracia, la buena gestión pública y el desarrollo sostenible están relacionados entre sí y guardan un estrecho vínculo con la cuestión de los derechos humanos. UN وترى تايلند أن الديمقراطية والحكم الرشيد والتنمية المستدامة مسائل مترابطة وتتصل اتصالا وثيقا بمسألة حقوق الإنسان.
    :: Seguir apoyando la primacía de la democracia, el buen gobierno y el desarrollo como principios fundamentales en la promoción de los derechos humanos de sus ciudadanos y fortalecer las instituciones nacionales que mejor garantizan esos derechos; UN :: مواصلة مناصرة أولويات الديمقراطية والحكم الرشيد والتنمية كأسس رئيسية لتعزيز حقوق الإنسان لمواطنيها وتعزيز المؤسسات الوطنية التي تضمن تلك الحقوق؛
    Reconociendo que la participación responsable y organizada de las comunidades es garantía para la estabilidad de la democracia, la gobernabilidad y el desarrollo integral, UN وإقرارا منهم بأن المشاركة المسؤولة والمنظمة للمجتمعات المحلية هي ضمان لاستقرار الديمقراطية والحكم الرشيد والتنمية المتكاملة،
    La transparencia en los sistemas financiero, monetario y comercial y la participación plena y efectiva de los países en desarrollo en la adopción de decisiones a nivel mundial son elementos fundamentales para la buena gestión de los asuntos públicos y para el desarrollo y la erradicación de la pobreza. UN والشفافية في النظم المالية والنقدية والتجارية، والمشاركة الكاملة والفعلية للبلدان النامية في صنع القرارات العالمية عاملان ضروريان للحكم الرشيد والتنمية والقضاء على الفقر.
    En este contexto, en la iniciativa de Colonia se apoya también la buena gestión de los asuntos públicos y el desarrollo sostenible. UN وفي هذا السياق، تدعم أيضا مبادرة كولونيا الحكم الرشيد والتنمية المستدامة.
    El Parlamento ha de velar, pues, por que se asignen a los departamentos gubernamentales recursos suficientes para la buena gobernanza y el desarrollo nacional. UN وهذا يعني أن البرلمان له دور في ضمان تخصيص الموارد الكافية للإدارات الحكومية من أجل تحقيق الحكم الرشيد والتنمية الوطنية.
    En la medida en que se establezcan la paz, la estabilidad, la buena gobernanza y el desarrollo económico y se consoliden en toda la región, las crisis humanitarias que afrontamos sistemáticamente irán desapareciendo. UN وبينما يتم إرساء وتوطيد السلام والاستقرار والحكم الرشيد والتنمية الاقتصادية في جميع أنحاء المنطقة، فإن الأزمات الإنسانية التي نواجهها بصورة دورية ستتراجع بناء على ذلك.
    La buena gobernanza y el desarrollo económico habían permitido que las mujeres hicieran rápidos progresos y que su país figurase en puestos elevados en el Índice de Desarrollo de las Naciones Unidas y en el Índice de desarrollo relativo al género. UN وبفضل الحكم الرشيد والتنمية الاقتصادية، تمكنت المرأة من أن تتقدم تقدما سريعا وأمكن للبلد أن يحتل مرتبة عالية في إطار مؤشر الأمم المتحدة للتنمية ومقياس الأمم المتحدة للتمكين الجنساني.
    No nos desviaremos de la tarea de ayudar al pueblo del Afganistán a que su nación recupere la paz, el orden, la estabilidad, la gobernanza y el desarrollo sobre la base de la cultura tradicionalmente moderada e incluyente del Afganistán. UN ولن نتحول عن مهمة مساعدة شعب أفغانستان لكي يستعيد السلام والنظام والاستقرار والحكم الرشيد والتنمية في بلده على أساس ثقافة أفغانستان القائمة على الاعتدال والشمول.
    El país avanza de forma irreversible hacia la consolidación del estado de derecho, la democracia, la buena gobernanza y el desarrollo humano sostenible, respetando plenamente los principios fundamentales del Reino y su integridad territorial y preservando la seguridad de todos los marroquíes. UN وهي ماضية قدماً، على نحو لا رجعة فيه، على درب توطيد سيادة القانون والديمقراطية والحكم الرشيد والتنمية البشرية المستدامة، مراعية مقوماتها الأساسية وسلامتها الإقليمية وصون أمن جميع المواطنين المغاربة.
    Myanmar puede beneficiarse enormemente de la amplia experiencia de la Organización, que incluye las esferas de la facilitación política, la consolidación de la paz, la buena gobernanza y el desarrollo sostenible. UN ومما لا شك فيه أن ميانمار ستستفيد كثيرا من خبرات المنظمة الواسعة النطاق، في مجالات منها تيسير الأمور السياسية وبناء السلام والحكم الرشيد والتنمية المستدامة.
    Los peligros climáticos agudizarán los ya graves problemas ambientales y condiciones de vida generados por el fracaso de la gobernanza y el desarrollo. UN وستؤدي الأخطار المناخية إلى تفاقم المشاكل البيئية، والظروف المعيشية الصعبة بالفعل الناجمة عن الافتقار إلى الحكم الرشيد والتنمية.
    En el Afganistán, la comunidad internacional en general y los países de la región en particular deben contribuir a los esfuerzos por lograr la reconciliación, la buena gobernanza y el desarrollo sostenible. UN وفي أفغانستان، ينبغي للمجتمع الدولي عامة، ولبلدان المنطقة على وجه الخصوص، أن يدعموا الجهود الهادفة إلى تحقيق المصالحة والحكم الرشيد والتنمية المستدامة.
    Queremos que se alcancen los ODM y queremos que la amplia región del Pacífico prospere a través de la buena gobernanza y el desarrollo económico sostenible. UN إننا نريد أن نرى الأهداف الإنمائية للألفية وقد تحققت، ونريد أن نرى منطقة المحيط الهادئ الكبرى وقد ازدهرت عن طريق الحكم الرشيد والتنمية الاقتصادية المستدامة.
    Hoy en día se reconoce ampliamente el peligro que la corrupción supone para el imperio de la ley, la buena administración pública y el desarrollo. UN 29 - ويعترف الآن على نطاق واسع بالتحدي الذي يشكله الفساد بالنسبة لسيادة القانون والحكم الرشيد والتنمية.
    Sin embargo, varios obstáculos surgen todavía en el empeño de estabilizar la subregión del África occidental y de promover la buena gestión pública y el desarrollo. UN بيد أنه ما زالت هناك عدة عقبات أمام الجهود المبذولة بغرض تحقيق الاستقرار في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية وتشجيع الحكم الرشيد والتنمية فيها.
    En el plano nacional, el estado de derecho garantiza la paz y la estabilidad y promueve el buen gobierno y el desarrollo socioeconómico sostenible. UN 11 - وعلى الصعيد الوطني فإن سيادة القانون تضمن السلم والاستقرار وتعزز الحكم الرشيد والتنمية المستدامة في المجالين الاجتماعي والاقتصادي.
    Su misión consiste en encabezar iniciativas eficaces de prevención y lucha contra la corrupción para promover la integridad, la transparencia y la rendición de cuentas con miras al logro de la tolerancia cero en materia de corrupción, el buen gobierno y el desarrollo sostenible en beneficio de todos los ciudadanos de Fiji. UN ومهمة اللجنة هي القيادة الفعالة لمنع الفساد ومكافحته من أجل تعزيز النـزاهة والشفافية والمساءلة للقضاء على الفساد بالكامل وتحقيق الحكم الرشيد والتنمية المستدامة لفائدة المواطنين كافة في فيجي.
    5. En el curso de los debates se abordó la cuestión del encaje de la Convención en el contexto más amplio de la gobernabilidad y el desarrollo. UN 5- وتناولت المناقشات مسألة كيفية انطباق الاتفاقية في السياق الأوسع الذي يشمل الحكم الرشيد والتنمية.
    La transparencia en los sistemas financiero, monetario y comercial y la participación plena y efectiva de los países en desarrollo en la adopción de decisiones a nivel mundial son elementos fundamentales para la buena gestión de los asuntos públicos y para el desarrollo y la erradicación de la pobreza. UN والشفافية في النظم المالية والنقدية والتجارية، والمشاركة الكاملة والفعلية للبلدان النامية في صنع القرارات العالمية عاملان ضروريان للحكم الرشيد والتنمية والقضاء على الفقر.
    En segundo lugar, la participación se ha considerado por largo tiempo como un elemento esencial de la buena gestión de los asuntos públicos y el desarrollo. UN 14 - ثانيا، ما فتئ ينظر إلى المشاركة منذ أمد بعيد كعنصر أساسي من عناصر الحكم الرشيد والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد