En otras palabras, la buena gobernanza y el desarrollo son interdependientes y se refuerzan mutuamente. | UN | وبعبارة أخرى، فإن الحكم الرشيد والتنمية مجالان مترابطان يعزز كل منهما الآخر. |
La inseguridad es un obstáculo a la buena gobernanza y el desarrollo sostenible, y es la principal amenaza a los derechos humanos. | UN | كما أن غياب الأمن يشكل عائقا أمام الحكم الرشيد والتنمية المستدامة، وهو الخطر الأعظم على حقوق الإنسان. |
La aplicación de esos mecanismos para luchar contra la corrupción facilitará el logro de la seguridad, la buena gobernanza y el desarrollo económico. | UN | وستؤدي الاستفادة من هذه الأدوات لمكافحة الفساد إلى التعجيل بتحقيق الأمن والحكم الرشيد والتنمية الاقتصادية. |
Tailandia cree que la democracia, la buena gestión pública y el desarrollo sostenible están relacionados entre sí y guardan un estrecho vínculo con la cuestión de los derechos humanos. | UN | وترى تايلند أن الديمقراطية والحكم الرشيد والتنمية المستدامة مسائل مترابطة وتتصل اتصالا وثيقا بمسألة حقوق الإنسان. |
:: Seguir apoyando la primacía de la democracia, el buen gobierno y el desarrollo como principios fundamentales en la promoción de los derechos humanos de sus ciudadanos y fortalecer las instituciones nacionales que mejor garantizan esos derechos; | UN | :: مواصلة مناصرة أولويات الديمقراطية والحكم الرشيد والتنمية كأسس رئيسية لتعزيز حقوق الإنسان لمواطنيها وتعزيز المؤسسات الوطنية التي تضمن تلك الحقوق؛ |
Reconociendo que la participación responsable y organizada de las comunidades es garantía para la estabilidad de la democracia, la gobernabilidad y el desarrollo integral, | UN | وإقرارا منهم بأن المشاركة المسؤولة والمنظمة للمجتمعات المحلية هي ضمان لاستقرار الديمقراطية والحكم الرشيد والتنمية المتكاملة، |
La transparencia en los sistemas financiero, monetario y comercial y la participación plena y efectiva de los países en desarrollo en la adopción de decisiones a nivel mundial son elementos fundamentales para la buena gestión de los asuntos públicos y para el desarrollo y la erradicación de la pobreza. | UN | والشفافية في النظم المالية والنقدية والتجارية، والمشاركة الكاملة والفعلية للبلدان النامية في صنع القرارات العالمية عاملان ضروريان للحكم الرشيد والتنمية والقضاء على الفقر. |
En este contexto, en la iniciativa de Colonia se apoya también la buena gestión de los asuntos públicos y el desarrollo sostenible. | UN | وفي هذا السياق، تدعم أيضا مبادرة كولونيا الحكم الرشيد والتنمية المستدامة. |
El Parlamento ha de velar, pues, por que se asignen a los departamentos gubernamentales recursos suficientes para la buena gobernanza y el desarrollo nacional. | UN | وهذا يعني أن البرلمان له دور في ضمان تخصيص الموارد الكافية للإدارات الحكومية من أجل تحقيق الحكم الرشيد والتنمية الوطنية. |
En la medida en que se establezcan la paz, la estabilidad, la buena gobernanza y el desarrollo económico y se consoliden en toda la región, las crisis humanitarias que afrontamos sistemáticamente irán desapareciendo. | UN | وبينما يتم إرساء وتوطيد السلام والاستقرار والحكم الرشيد والتنمية الاقتصادية في جميع أنحاء المنطقة، فإن الأزمات الإنسانية التي نواجهها بصورة دورية ستتراجع بناء على ذلك. |
La buena gobernanza y el desarrollo económico habían permitido que las mujeres hicieran rápidos progresos y que su país figurase en puestos elevados en el Índice de Desarrollo de las Naciones Unidas y en el Índice de desarrollo relativo al género. | UN | وبفضل الحكم الرشيد والتنمية الاقتصادية، تمكنت المرأة من أن تتقدم تقدما سريعا وأمكن للبلد أن يحتل مرتبة عالية في إطار مؤشر الأمم المتحدة للتنمية ومقياس الأمم المتحدة للتمكين الجنساني. |
No nos desviaremos de la tarea de ayudar al pueblo del Afganistán a que su nación recupere la paz, el orden, la estabilidad, la gobernanza y el desarrollo sobre la base de la cultura tradicionalmente moderada e incluyente del Afganistán. | UN | ولن نتحول عن مهمة مساعدة شعب أفغانستان لكي يستعيد السلام والنظام والاستقرار والحكم الرشيد والتنمية في بلده على أساس ثقافة أفغانستان القائمة على الاعتدال والشمول. |
El país avanza de forma irreversible hacia la consolidación del estado de derecho, la democracia, la buena gobernanza y el desarrollo humano sostenible, respetando plenamente los principios fundamentales del Reino y su integridad territorial y preservando la seguridad de todos los marroquíes. | UN | وهي ماضية قدماً، على نحو لا رجعة فيه، على درب توطيد سيادة القانون والديمقراطية والحكم الرشيد والتنمية البشرية المستدامة، مراعية مقوماتها الأساسية وسلامتها الإقليمية وصون أمن جميع المواطنين المغاربة. |
Myanmar puede beneficiarse enormemente de la amplia experiencia de la Organización, que incluye las esferas de la facilitación política, la consolidación de la paz, la buena gobernanza y el desarrollo sostenible. | UN | ومما لا شك فيه أن ميانمار ستستفيد كثيرا من خبرات المنظمة الواسعة النطاق، في مجالات منها تيسير الأمور السياسية وبناء السلام والحكم الرشيد والتنمية المستدامة. |
Los peligros climáticos agudizarán los ya graves problemas ambientales y condiciones de vida generados por el fracaso de la gobernanza y el desarrollo. | UN | وستؤدي الأخطار المناخية إلى تفاقم المشاكل البيئية، والظروف المعيشية الصعبة بالفعل الناجمة عن الافتقار إلى الحكم الرشيد والتنمية. |
En el Afganistán, la comunidad internacional en general y los países de la región en particular deben contribuir a los esfuerzos por lograr la reconciliación, la buena gobernanza y el desarrollo sostenible. | UN | وفي أفغانستان، ينبغي للمجتمع الدولي عامة، ولبلدان المنطقة على وجه الخصوص، أن يدعموا الجهود الهادفة إلى تحقيق المصالحة والحكم الرشيد والتنمية المستدامة. |
Queremos que se alcancen los ODM y queremos que la amplia región del Pacífico prospere a través de la buena gobernanza y el desarrollo económico sostenible. | UN | إننا نريد أن نرى الأهداف الإنمائية للألفية وقد تحققت، ونريد أن نرى منطقة المحيط الهادئ الكبرى وقد ازدهرت عن طريق الحكم الرشيد والتنمية الاقتصادية المستدامة. |
Hoy en día se reconoce ampliamente el peligro que la corrupción supone para el imperio de la ley, la buena administración pública y el desarrollo. | UN | 29 - ويعترف الآن على نطاق واسع بالتحدي الذي يشكله الفساد بالنسبة لسيادة القانون والحكم الرشيد والتنمية. |
Sin embargo, varios obstáculos surgen todavía en el empeño de estabilizar la subregión del África occidental y de promover la buena gestión pública y el desarrollo. | UN | بيد أنه ما زالت هناك عدة عقبات أمام الجهود المبذولة بغرض تحقيق الاستقرار في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية وتشجيع الحكم الرشيد والتنمية فيها. |
En el plano nacional, el estado de derecho garantiza la paz y la estabilidad y promueve el buen gobierno y el desarrollo socioeconómico sostenible. | UN | 11 - وعلى الصعيد الوطني فإن سيادة القانون تضمن السلم والاستقرار وتعزز الحكم الرشيد والتنمية المستدامة في المجالين الاجتماعي والاقتصادي. |
Su misión consiste en encabezar iniciativas eficaces de prevención y lucha contra la corrupción para promover la integridad, la transparencia y la rendición de cuentas con miras al logro de la tolerancia cero en materia de corrupción, el buen gobierno y el desarrollo sostenible en beneficio de todos los ciudadanos de Fiji. | UN | ومهمة اللجنة هي القيادة الفعالة لمنع الفساد ومكافحته من أجل تعزيز النـزاهة والشفافية والمساءلة للقضاء على الفساد بالكامل وتحقيق الحكم الرشيد والتنمية المستدامة لفائدة المواطنين كافة في فيجي. |
5. En el curso de los debates se abordó la cuestión del encaje de la Convención en el contexto más amplio de la gobernabilidad y el desarrollo. | UN | 5- وتناولت المناقشات مسألة كيفية انطباق الاتفاقية في السياق الأوسع الذي يشمل الحكم الرشيد والتنمية. |
La transparencia en los sistemas financiero, monetario y comercial y la participación plena y efectiva de los países en desarrollo en la adopción de decisiones a nivel mundial son elementos fundamentales para la buena gestión de los asuntos públicos y para el desarrollo y la erradicación de la pobreza. | UN | والشفافية في النظم المالية والنقدية والتجارية، والمشاركة الكاملة والفعلية للبلدان النامية في صنع القرارات العالمية عاملان ضروريان للحكم الرشيد والتنمية والقضاء على الفقر. |
En segundo lugar, la participación se ha considerado por largo tiempo como un elemento esencial de la buena gestión de los asuntos públicos y el desarrollo. | UN | 14 - ثانيا، ما فتئ ينظر إلى المشاركة منذ أمد بعيد كعنصر أساسي من عناصر الحكم الرشيد والتنمية. |