ويكيبيديا

    "الرصد التابعة للأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • vigilancia de las Naciones Unidas
        
    • supervisión de las Naciones Unidas
        
    El Sr. Despouy puso de relieve que la discapacidad era una cuestión que afectaba a los derechos humanos y en la que deberían interesarse activamente los órganos de vigilancia de las Naciones Unidas. UN وأوضح السيد ديسبوي أن الإعاقة مسألة لها أهميتها بالنسبة لحقوق الإنسان، وينبغي لهيئات الرصد التابعة للأمم المتحدة أن تشارك في هذا الأمر.
    Si esta calificación no se formula de modo explícito, cualquier caso individual de discriminación, que no siempre podría llevar la intención de genocidio, podría someterse a investigación y, por tanto, requerir la labor de los mecanismos de vigilancia de las Naciones Unidas. UN وإذا لم يُطرح هذا الوصف بشكل صريح، يمكن عندئذ أن تخضع للمراقبة جميع حالات التمييز الفردية، التي قد لا تنطوي دائماً على نية الإبادة الجماعية، وتشغل بالتالي عمل آليات الرصد التابعة للأمم المتحدة.
    Sin embargo, se informó también a la Comisión Consultiva de que se añadirían nuevas medidas de desempeño para reflejar las tareas adicionales que se ejecutarían en relación con el mecanismo de vigilancia de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك، أبلغت اللجنة بأنه ستجري إضافة مقاييس أداء جديدة لكي تعكس المهام الإضافية التي سيُضطلع بها فيما يتعلق بآلية الرصد التابعة للأمم المتحدة.
    Las recomendaciones que posteriormente hace el comité de supervisión de las Naciones Unidas se transmiten al Parlamento, donde se debaten y se hace un seguimiento. UN وتحال التوصيات الصادرة في وقت لاحق عن لجنة الرصد التابعة للأمم المتحدة وتُناقش ويجري متابعتها في البرلمان.
    Ambos documentos se presentarán a los órganos de supervisión de las Naciones Unidas lo antes posible. UN وستقدم هاتان الوثيقتان في أقرب وقت ممكن إلى هيئات الرصد التابعة للأمم المتحدة.
    75. Hay un diálogo permanente entre Eslovaquia y los mecanismos de vigilancia de las Naciones Unidas. UN 75- وهناك حوار دائم بين سلوفاكيا وآليات الرصد التابعة للأمم المتحدة.
    El mecanismo de vigilancia de las Naciones Unidas prosiguió sus actividades en Jordania y Turquía. UN 33 - وواصلت آلية الرصد التابعة للأمم المتحدة أنشطتها في الأردن وتركيا.
    4. Decide que el mecanismo de vigilancia de las Naciones Unidas se desplegará con prontitud; UN 4 - يقرر أن يتم نشر آلية الرصد التابعة للأمم المتحدة على وجه السرعة؛
    En respuesta a nuevas preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que la ejecución de las actividades relacionadas con el mecanismo de vigilancia de las Naciones Unidas precisaba personal con competencias y conocimientos especializados específicos. UN 9 - وعقب استفسار آخر، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن تنفيذ الأنشطة المتصلة بآلية الرصد التابعة للأمم المتحدة يتطلب موظفين ذوي كفاءات ومهارات محددة.
    Se informó también a la Comisión Consultiva de que algunos de los participantes serían invitados individualmente en calidad de expertos y realizarían importantes aportaciones para el informe del mecanismo de vigilancia de las Naciones Unidas. UN 19 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن بعض المشاركين ستوجه لهم الدعوة بصفتهم الشخصية كخبراء يقدمون مساهمات هامة في تقرير آلية الرصد التابعة للأمم المتحدة.
    En septiembre de 2014, el Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos acogió con beneplácito el mecanismo de vigilancia de las Naciones Unidas, que contó con la aceptación de Israel y la Autoridad Palestina. UN وقالت إن لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية للفلسطينيين رحّبت في أيلول/سبتمبر 2014 قد رحّبت آلية الرصد التابعة للأمم المتحدة التي سبق أن وافقت عليها إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    El mecanismo de vigilancia de las Naciones Unidas está actualmente en funcionamiento, con un equipo de vigilancia en Turquía y otro en Jordania. UN ٣٤ - وتقوم آلية الرصد التابعة للأمم المتحدة بعملها في الوقت الحاضر، بوجود فريق رصد واحد في تركيا وفريق رصد آخر في الأردن.
    Dada la magnitud de estas tareas, reforzar la participación de la Oficina en el proceso de la quinta Conferencia Internacional de Tokio y los procesos similares de alianza para el desarrollo de África, así como su apoyo a ellos, es vital para asegurar el apoyo a África y a la NEPAD, y para proporcionar información de referencia importante para el mecanismo de vigilancia de las Naciones Unidas. UN 46 - ونظرا لجسامة هذه المهام، فمن الضرورة بمكان تعزيز مشاركة المكتب في عملية مؤتمر طوكيو وما شابهها من عمليات الشراكة المعنية بالتنمية في أفريقيا وتعزيز دعمه لهذه العمليات بغية توفير الدعم لأفريقيا وللشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتزويد آلية الرصد التابعة للأمم المتحدة بمعلومات معيارية هامة.
    En respuesta a sus preguntas sobre las medidas que se habían adoptado para aplicar el párrafo 11, se informó a la Comisión Consultiva de que se estaba preparando un acuerdo para prestar un puesto de categoría P-3 entre la Comisión Económica para África (CEPA) y la Oficina en 2013 como ayuda para cumplir el requisito de preparar el informe del Secretario General sobre el mecanismo de vigilancia de las Naciones Unidas. UN وعند الاستفسار عما اتخذ من إجراءات لتنفيذ الفقرة 11، أبلغت اللجنة بأنه يجري الترتيب لإعارة وظيفة بالرتبة ف-3 فيما بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والمكتب في عام 2013 للمساعدة في تلبية متطلبات إعداد تقرير الأمين العام عن آلية الرصد التابعة للأمم المتحدة.
    Además de los recursos relacionados con puestos, el Secretario General propone recursos necesarios por valor de 338.000 dólares para el bienio 2014-2015 para llevar a cabo las actividades relacionadas con el mecanismo de vigilancia de las Naciones Unidas estipulado por la Asamblea General en su resolución 66/293. UN 16 - بالإضافة إلى الموارد المتعلقة بالوظائف، يقترح الأمين العام احتياجات من الموارد بمبلغ 000 338 دولار لفترة السنتين 2014-2015 لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بآلية الرصد التابعة للأمم المتحدة التي أصدرت الجمعية العامة تكليفا بها في قرارها 66/293.
    17. Si bien la Asamblea General ha asignado recursos adicionales para el mecanismo de supervisión de las Naciones Unidas en su presupuesto para el bienio 2014-2015, el tiempo disponible para su primer examen bienal es demasiado breve. UN 17 - بينما خصصت الجمعية العامة موارد إضافية لآلية الرصد التابعة للأمم المتحدة في إطار ميزانية فترة السنتين 2014-2015، فإن الوقت المتبقي لاستعراضها الأول الذي يجري كل سنتين أصبح قصيراً للغاية.
    Desgraciadamente, este problema no se resolvió y no fue posible presentar en el plazo oportuno los informes debidos a los órganos de supervisión de las Naciones Unidas. UN ومما يؤسف له أن هذه المشكلة لم تحل ولم يكن في الإمكان تقديم التقارير الواجب تقديمها إلى هيئات الرصد التابعة للأمم المتحدة ضمن الإطار الزمني المناسب.
    Los parlamentarios de esos países forman parte de la delegación que asiste al examen periódico por un comité de supervisión de las Naciones Unidas (donde se examina el informe del país). UN ويُعد أعضاء البرلمان من هذه البلدان جزءا من الوفد الذي يحضر الاستعراض الدوري الذي تقوم به لجنة الرصد التابعة للأمم المتحدة (حيث تتم مناقشة التقرير القطري).
    B. Mecanismo de supervisión de las Naciones Unidas UN باء - آلية الرصد التابعة للأمم المتحدة
    18. Para la preparación del informe provisional, el mecanismo de supervisión de las Naciones Unidas examinó y sintetizó los datos y conclusiones de más de 50 mecanismos de supervisión relevantes, de alcance tanto mundial como regional. UN 18 - لإعداد التقرير المؤقت، أجرت آلية الرصد التابعة للأمم المتحدة استعراضاً وتحليلاً للبيانات والنتائج المستمدة من أكثر من 50 آلية رصد قائمة معنية، بما فيها الآليات العالمية والإقليمية.
    15. En su resolución 66/293, la Asamblea General invitó a las organizaciones de la sociedad civil, el sector privado, los parlamentarios, los medios de comunicación, las instituciones académicas y las fundaciones a que contribuyeran al examen bienal del mecanismo de supervisión de las Naciones Unidas promoviendo la participación de la mayor variedad posible de partes interesadas no gubernamentales clave. UN 15 - وقد دعت الجمعية العامة في قرارها 66/293 منظمات المجتمع المدني، والقطاع الخاص، والبرلمانيين، ووسائل الإعلام، والأوساط الأكاديمية، والمؤسسات إلى المساهمة في الاستعراض الذي تجريه آلية الرصد التابعة للأمم المتحدة كل سنتين، لضمان مشاركة أكبر طائفة ممكنة من أصحاب المصلحة الرئيسيين من المنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد