ويكيبيديا

    "الرصد الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Internacional de Vigilancia
        
    • SIV
        
    • vigilancia internacional
        
    • supervisión internacional
        
    • seguimiento internacional
        
    Se ha realizado mucha labor fructífera sobre el desarrollo del Sistema Internacional de Vigilancia. UN وقد تم قدر كبير من العمل المثمر في تطوير نظام الرصد الدولي.
    El establecimiento de un Sistema Internacional de Vigilancia (SIV) será una tarea difícil. UN إن إنشاء نظام الرصد الدولي سيكون مهمة تنطوي على مطالب كثيرة.
    (Sr. de Santa Clára Gomes, Portugal) estaciones de vigilancia al Sistema Internacional de Vigilancia (SIV). UN وكما تعلمون، من المتوقع أن نسهم في نظام الرصد الدولي بعدة محطات للرصد.
    Como principio general, Finlandia opina que el SIV debería hacer uso en lo posible de estaciones ya existentes. UN وكمبدأ عام تعتقد فنلندا أنه ينبغي لنظام الرصد الدولي استخدام المحطات القائمة كلما أمكن وحيثما.
    El GEC examinará asimismo las cuestiones que habrá que abordar en la transición de las operaciones del ETGEC-3 a las del SIV. UN وسيبحث فريق الخبراء أيضا المسائل التي ينبغي تناولها في الانتقال من الاختبار التقني الثالث إلى عمليات نظام الرصد الدولي.
    El concepto de protección preventiva también debería incluir una vigilancia internacional adecuada. UN وفكرة الحماية الوقائية ينبغي أن تشمل أيضا الرصد الدولي الكافي.
    La supervisión internacional de la violencia ha proporcionado alguna seguridad a las víctimas de la violencia del apartheid. UN وقد وفر الرصد الدولي للعنف بعض الطمأنينة لضحايا عنف الفصل العنصري.
    Como resultado, el compromiso de Mongolia con el Sistema Internacional de Vigilancia será mayor que el de muchos Estados partes. UN ونتيجة لذلك فإن التزام منغوليا بنظام الرصد الدولي سيكون أوسع من التزام العديد من الدول اﻷطراف اﻷخرى.
    La Unión Europea desea subrayar la necesidad de brindar apoyo financiero adecuado al establecimiento del sistema Internacional de Vigilancia previsto en el Tratado. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد على ضرورة توفير الدعم المالي الكافي من أجل إنشاء نظام الرصد الدولي المتوخى في المعاهدة.
    La Unión Europea desea subrayar la necesidad de brindar apoyo financiero adecuado al establecimiento del sistema Internacional de Vigilancia previsto en el Tratado. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد على ضرورة توفير الدعم المالي الكافي من أجل إنشاء نظام الرصد الدولي المتوخى في المعاهدة.
    18.4. [Sin embargo, los datos obtenidos por medio del Sistema Internacional de Vigilancia serán la única base para la identificación de fenómenos. UN " ٨١ -٤ ]ومع ذلك، تكون البيانات المُتحصل عليها عن طريق نظام الرصد الدولي هي اﻷساس الوحيد لتعيين اﻷحداث.
    La ulterior labor técnica en esta materia podría repercutir en el diseño general del Sistema Internacional de Vigilancia. UN وقد يكون للمزيد من العمل التقني على هذه المسألة تأثير في تصميم نظام الرصد الدولي الاجمالي.
    Esta parte abarcaría todas las técnicas de vigilancia que no formarán parte del Sistema Internacional de Vigilancia. UN ويمكن أن يغطي هذا الجزء جميع تلك التقنيات للرصد التي لن تصبح جزءا من نظام الرصد الدولي.
    La ulterior labor técnica en esta materia podría repercutir en el diseño general del Sistema Internacional de Vigilancia. UN وقد يكون للمزيد من العمل التقني بشأن هذه المسألة تأثير في تصميم نظام الرصد الدولي الاجمالي.
    - se limitaran las bonificaciones por concepto de contribución a la creación y mejoramiento de la infraestructura del SIV; UN ● قصر الخصم من الاشتراك على المساهمات في إنشاء الهياكل اﻷساسية لنظام الرصد الدولي والارتقاء بنوعيتها؛
    En consecuencia, hemos distinguido entre dos grupos de modificaciones que podrán introducirse en el SIV: UN لذا ميﱠزنا بين نوعين من التعديلات التي يمكن إدخالها في نظام الرصد الدولي:
    El Grupo preparó asimismo una versión actualizada de sus normas técnicas recomendadas para las estaciones sismológicas del SIV. UN كما أعد الفريق نصاً محدثاً ﻹجراءاته التقنية الموصى بها للمحطات السيزمية في نظام الرصد الدولي.
    Párrafo 14 del texto sobre la Comisión Preparatoria: responsabilidades de la Comisión Preparatoria respecto de los preparativos para el SIV UN الفقرة ٤١ من النص المتعلق بإنشاء اللجنة التحضيرية: مسؤوليات اللجنة التحضيرية فيما يتعلق باﻹعداد لنظام الرصد الدولي
    - desarrolle procedimientos para almacenar o archivar los datos del SIV en la estación de vigilancia si así se decidiera. UN ● وضع إجراءات بشأن تخزين أو حفظ بيانات نظام الرصد الدولي في محطة الرصد إذا تقرر ذلك.
    La vigilancia internacional de los derechos humanos roza la delicada cuestión de la soberanía estatal. UN يمس الرصد الدولي لحقوق الانسان قضية حساسة هي مسألة سيادة الدولة.
    Señoras y señores, la vigilancia internacional de las normas establecidas roza la delicada cuestión de la naturaleza de la soberanía estatal. UN إن الرصد الدولي لهذه المعايير يمس قضية حساسة تتعلق بطبيعة مبدأ سيادة الدولة.
    Como se ha visto, desde esa fecha se han registrado importantes progresos en materia de supervisión internacional de las medidas adoptadas en los estados de excepción. UN وكما سبق وأن لوحظ، فقد حدث منذ ذلك الحين تقدم كبير في الرصد الدولي للتدابير المتخذة في ظل حالات الطوارئ.
    Sin embargo, no hay cifra correspondiente a nivel de los países porque el indicador está definido solamente para el seguimiento internacional (por ejemplo, población que vive con menos de 1 dólar al día). UN إلا أنه لا يوجد رقم مقابل على المستوى القطري، لأن هذا المؤشر محدد لأغراض الرصد الدولي فقط (مثلا: معدل السكان الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد