ويكيبيديا

    "الرصد المستقلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • vigilancia independientes
        
    • supervisión independientes
        
    • vigilancia independiente
        
    • control independientes
        
    • supervisión independiente
        
    • independiente de supervisión
        
    • monitoreo independiente
        
    • independientes de supervisión
        
    • seguimiento independiente
        
    Varios reconocidos órganos de vigilancia independientes han expresado su profunda preocupación por tal comportamiento. UN وأعرب عدد من هيئات الرصد المستقلة المعروفة عن قلقها العميق لهذا السلوك.
    Además, se han establecido varios órganos de vigilancia independientes para supervisar y controlar el cumplimiento de las normas de derechos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ عدد من مؤسسات الرصد المستقلة لرصد ومراقبة الامتثال لمعايير حقوق الإنسان.
    Entre los mecanismos de rendición de cuentas adecuados están los sistemas de queja, las medidas de recurso judicial y los órganos de supervisión independientes. UN وتشمل آليات المساءلة المناسبة نظم تقديم الشكاوى وسبل الانتصاف القضائية وهيئات الرصد المستقلة.
    Podría realizarse una serie de actos paralelos, incluidas mesas redondas, cursillos y seminarios organizados por los principales interesados, incluida la presentación de las conclusiones de los proyectos de supervisión independientes. UN ويقوم جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين بتنظيم سلسلة من الأحداث الموازية، بما في ذلك حلقات مناقشات للخبراء، وحلقات العمل، وحلقات التدارس، وتشمل تقديم عرض لاستنتاجات مشاريع الرصد المستقلة.
    La verificación de los incidentes siguió siendo limitada debido al riesgo de seguridad vinculado a la vigilancia independiente. UN وما زالت إمكانية التحقق من الحوادث محدودة بسبب المخاطر الأمنية المرتبطة بأنشطة الرصد المستقلة.
    Las instituciones nacionales de derechos humanos y otros órganos de control independientes desempeñan un papel particularmente importante para las mujeres en esas situaciones. UN وتضطلع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من هيئات الرصد المستقلة بدور حاسم لصالح المرأة في هذه الأوقات.
    La oradora menciona, a título de ejemplo, el establecimiento de procedimientos de supervisión independiente en la frontera. UN وذكرت على سبيل المثال، وضع إجراءات الرصد المستقلة على الحدود.
    En 2010 se aprobó la creación y la financiación a tres años del mecanismo independiente de supervisión, integrado por la Comisión de Derechos Humanos, la Oficina del Ombudsman y el Grupo de Supervisión de la Coalición pro Convención. UN وفي عام 2010، أُنشئت آلية الرصد المستقلة المؤلفة من لجنة حقوق الإنسان، ومكتب أمين المظالم، وفريق منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة لرصد تحالف الاتفاقية وقُدِّم لها التمويل خلال ثلاثة أعوام.
    Además, el Estado Parte debe velar por la buena coordinación entre estos órganos de vigilancia independientes y las oficinas y comisiones de derechos humanos existentes. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تضمن التنسيق السليم بين هيئات الرصد المستقلة هذه ومكاتب ولجان حقوق الإنسان الموجودة.
    Reflejando muchas de las disposiciones de la Convención, el informe subraya el papel de la sociedad civil, una prensa libre, unos sistemas jurídicos sólidos y órganos de vigilancia independientes. UN وجسَّد التقرير الكثير من أحكام الاتفاقية، وأكد في هذا السياق دورَ المجتمع المدني والصحافة الحرة والأنظمة القانونية القوية وهيئات الرصد المستقلة.
    F. Estructuras de vigilancia independientes constituidas por el UN واو - هياكل الرصد المستقلة المنشأة من قبل الدولة 30-36 15
    F. Estructuras de vigilancia independientes constituidas por el Estado UN واو - هياكل الرصد المستقلة المنشأة من قبل الدولة
    La reunión de pruebas precisas y fiables de la asociación de niños con grupos armados sigue planteando problemas debido a la falta de mecanismos de vigilancia independientes. UN وما زال جمع الأدلة الدقيقة التي يمكن الركون إليها بشأن ارتباط الأطفال بالجماعات المسلحة يطرح إشكالية بسبب عدم توفر آليات الرصد المستقلة.
    B. Estructuras y mecanismos nacionales de supervisión independientes 45 11 UN باء- هياكل الرصد المستقلة/الآليات الوطنية 45 12
    B. Estructuras y mecanismos nacionales de supervisión independientes UN باء - هياكل الرصد المستقلة/الآليات الوطنية
    45. Los participantes en el Grupo de Trabajo sobre las estructuras y mecanismos nacionales de supervisión independientes señalaron que era importante: UN 45- لاحظ المشاركون في فريق العمل المعني بهياكل الرصد المستقلة/الآليات الوطنية، أهمية ما يلي:
    La Dirección cuenta con centros de detención sin una fiscalización judicial apropiada y a los que sólo esporádicamente se permite acceder a los órganos de supervisión independientes. UN وتشغل الإدارة أيضاً مراكز الاحتجاز دون مراقبة قضائية كافية ويُسمح لهيئات الرصد المستقلة بالوصول إلى تلك المراكز في حالات نادرة.
    El Comité Ministerial sobre Cuestiones de Discapacidad y el mecanismo de vigilancia independiente se reúnen anualmente para analizar las prioridades y examinar los progresos. UN وتجتمع اللجنة الوزارية المعنية بمسائل الإعاقة وآلية الرصد المستقلة سنويا لمناقشة الأولويات واستعراض ما أًُحرز من تقدم.
    El Comité observa que el mecanismo de vigilancia independiente ha recomendado que se reexamine esta cuestión. UN وتلاحظ اللجنة أن آلية الرصد المستقلة أوصت بإعادة النظر في هذه المسألة.
    Además, aun si los gobiernos aceptan las normas y códigos formulados por esos organismos, su aplicación cabal depende de la existencia de un mecanismo nacional de verificación adecuado y de ciertos dispositivos de control independientes. UN وبالإضافة إلى ذلك، حتى إذا قبلت الحكومات المعايير والقواعد التي تضعها هذه الهيئات، فإن التنفيذ الفعال يتوقف على وجود آلية وطنية ملائمة للتنفيذ، وعلى بعض وسائل الرصد المستقلة.
    supervisión independiente UN هياكل الرصد المستقلة
    Mecanismo independiente de supervisión UN آلية الرصد المستقلة
    33. Por favor ofrezca información detallada sobre la naturaleza del mecanismo de implementación y del mecanismo de monitoreo independiente creados por el Estado parte de conformidad con el artículo 33 de la Convención. (Párrafo 575 del informe inicial del Estado). UN 33- يُرجى تقديم معلومات تفصيلية عن طبيعة آلية التنفيذ وآلية الرصد المستقلة اللتين أنشأتهما الدولة الطرف بموجب المادة 33 من الاتفاقية (الفقرة 575 من التقرير الأولي للدولة).
    Señaló que no estaba claro qué organizaciones en concreto estaban encargadas de desempeñar la función de mecanismos independientes de supervisión. UN ولاحظت أنه لم يتم توضيح ما هي المنظمات المكلفة تحديداً بالاضطلاع بدور آليات الرصد المستقلة.
    54. El Comité recomienda al Estado parte que asigne al Comité de seguimiento independiente un presupuesto transparente, con la facultad para administrarlo de manera autónoma. UN 54- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تخصص للجنة الرصد المستقلة ميزانية تتسم بالشفافية، وأن تمنحها سلطة إدارة هذه الميزانية بصورة مستقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد