ويكيبيديا

    "الرصد والمساءلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • supervisión y rendición de cuentas
        
    • vigilancia y rendición de cuentas
        
    • la supervisión y la rendición de cuentas
        
    • seguimiento y rendición de cuentas
        
    • seguimiento y la rendición de cuentas
        
    • vigilancia y la rendición de cuentas
        
    • seguimiento y la responsabilidad
        
    • seguimiento y responsabilización
        
    • monitoreo y la rendición de cuentas
        
    • supervisión y responsabilidad
        
    • verificación y rendición de cuentas
        
    • vigilancia y de rendición de cuentas
        
    • supervisión y de rendición de cuentas
        
    Al igual que en el caso de los gobiernos, es también fundamental reforzar los mecanismos de supervisión y rendición de cuentas que reflejen una evaluación realista de los progresos y las tareas pendientes. UN وبالنسبة للحكومات، فإنه من المهم أيضا تعزيز آليات الرصد والمساءلة التي تدعم التقييمات الواقعية للتقدم والتحديات.
    Hay muchos tipos diferentes de mecanismos de supervisión y rendición de cuentas: judiciales, cuasijudiciales, administrativos y políticos. UN وثمة أشكال مختلفة كثيرة لآليات الرصد والمساءلة: منها الآليات القضائية، وشبه القضائية، والإدارية، والسياسية.
    Ese órgano puede ser el mecanismo de vigilancia y rendición de cuentas a que se hace referencia en la directriz 14. UN ويمكن أن تكون هذه الهيئة هي آلية الرصد والمساءلة المُشار إليها في المبدأ التوجيهي رقم 14.
    Esa labor incluye la coordinación de la financiación para el desarrollo y el apoyo a los instrumentos nacionales de vigilancia y rendición de cuentas para determinar las repercusiones de la ayuda. UN ويشمل ذلك تنسيق التمويل الإنمائي، وتقديم الدعم إلى أجهزة الرصد والمساءلة الوطنية لتتبع مدى تأثير المعونة.
    Las evaluaciones generaron interés en el plano mundial como un instrumento valioso para mejorar la supervisión y la rendición de cuentas. UN وأثارت التقييمات اهتماما على الصعيد العالمي باعتبارها أداة قيّمة لتحسين الرصد والمساءلة.
    Los mecanismos de seguimiento y rendición de cuentas a escala estatal han sido deficientes. UN وكان الرصد والمساءلة هزيلين على مستوى الدولة.
    No obstante, es fundamental aumentar el seguimiento y la rendición de cuentas de esos mecanismos. UN غير أنه من المهم تعزيز الرصد والمساءلة في تلك الآليات.
    Las directrices 9 a 13 se refieren a la cuestión de la vigilancia y la rendición de cuentas internas de las empresas en relación con el acceso a los medicamentos. UN وتتناول المبادئ التوجيهية 9-13 مسألة الرصد والمساءلة الداخليين للشركة فيما يتعلق بالحصول على الأدوية.
    Requiere unos mecanismos de supervisión y rendición de cuentas efectivos, transparentes y accesibles. UN فهي تقتضي وجود آليات فعالة وشفافة يمكن الاستفادة منها في مجالي الرصد والمساءلة.
    Además, la falta de mecanismos adecuados de supervisión y rendición de cuentas y de datos comparables que faciliten el análisis de las tendencias dificultan los avances. UN ومما يعوِّق إحراز تقدم أيضا عدم كفاية آليات الرصد والمساءلة والافتقار إلى بيانات قابلة للمقارنة لتيسير تحليل الاتجاهات.
    Marco de supervisión y rendición de cuentas en relación con los objetivos de desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015 UN إطار الرصد والمساءلة المتعلق بأهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015
    En sus actividades en pro de la igualdad de género, la CAPI había destacado que la existencia de una política y la dedicación desde los niveles más altos, acompañadas de supervisión y rendición de cuentas rigurosas, eran indispensables. UN وذكرت أن اللجنة أكدت، في معرض الدعوة لتحقيق هدف المساواة بين الجنسين، ضرورة وجود سياسة والتزام من الجهات العليا فضلا عن الرصد والمساءلة الدقيقين.
    Los parámetros de los mecanismos de vigilancia y rendición de cuentas a nivel nacional, regional y global se están empezando a preparar. UN أما معايير فعالية آليات الرصد والمساءلة على الصُعد الوطني الإقليمي والعالمي، فهي آخذة لتوها في الظهور.
    Marcos normativos y mecanismos institucionales, incluidos los mecanismos de vigilancia y rendición de cuentas UN أطر السياسات والترتيبات المؤسسية، بما في ذلك آليات الرصد والمساءلة
    El proceso de fijación de prioridades debe incluir la participación activa y con conocimiento de causa de todos los interesados, incluso de grupos marginados, en la elaboración del programa, la adopción de decisiones y las disposiciones relativas a vigilancia y rendición de cuentas. UN ويجب أن تشمل عملية تحديد الأولويات المشاركة إيجابيا وعن بينة من جانب جميع أصحاب المصلحة، بما فيهم الفئات المهمشة، في وضع جداول الأعمال، واتخاذ القرارات، ووضع ترتيبات الرصد والمساءلة.
    la supervisión y la rendición de cuentas que tengan en cuenta al género deben fortalecerse y apoyarse en evaluaciones rigurosas del impacto. UN ويلزم تشديد إجراءات الرصد والمساءلة فيما يتعلق بمراعاة الفوارق بين الجنسين وتنفيذ تقييمات دقيقة لتعزيز هذه الإجراءات.
    Dijo que en la labor del Foro Permanente sobresalían cinco temas principales: la no discriminación, la participación, el desarrollo sin olvidar la cultura, los programas y los presupuestos con fines concretos para los pueblos indígenas, y el fortalecimiento de la supervisión y la rendición de cuentas. UN وقالت إن هناك خمسة مواضيع رئيسية بارزة في عمل المنتدى الدائم هي: عدم التمييز؛ والمشاركة؛ والتنمية مع الحفاظ على الثقافة؛ وبرامج وميزانيات هادفة لصالح الشعوب الأصلية؛ وتعزيز الرصد والمساءلة.
    También es necesario velar por que los mecanismos de seguimiento y rendición de cuentas que existen dentro y fuera de las Naciones Unidas se complementen debidamente. UN ومن الضروري أيضا كفالة تحقيق تكامل كاف فيما بين آليات الرصد والمساءلة المعمول بها داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    El aumento del uso de la tecnología de la información y las comunicaciones no solo puede mejorar el intercambio de conocimiento e información, sino también el seguimiento y la rendición de cuentas. UN ويتيح التوسع في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لا تعزيز تقاسم المعارف والمعلومات فحسب، بل أيضا الرصد والمساءلة.
    99. Como ya se ha dicho, la vigilancia y la rendición de cuentas tienen un papel fundamental en relación con los derechos humanos y los sistemas de salud. UN 99- حسب ما ذُكر سابقاً، تؤدي عمليات الرصد والمساءلة دوراً حاسماً فيما يتصل بحقوق الإنسان والنظم الصحية.
    Los componentes incluidos serán: una política participativa de medicamentos; la recopilación de datos desglosados; y el mejoramiento del seguimiento y la responsabilidad. UN وستشمل هذه العناصر: سياسة للأدوية قائمة على المشاركة؛ جمع بيانات مجزأة؛ وتعزيز الرصد والمساءلة.
    seguimiento y responsabilización UN الرصد والمساءلة
    El monitoreo y la rendición de cuentas tienen que basarse en datos sólidos y de alta calidad. UN حيث ينبغي الاعتماد في الرصد والمساءلة على بيانات معززة ذات نوعية جيدة.
    También mejorará la supervisión y responsabilidad para el logro de cambios perdurables. UN وستعزز هذه العملية أيضا عنصري الرصد والمساءلة على نحو يكفل استدامة التغيير.
    Se ha establecido una gran variedad de mecanismos de verificación y rendición de cuentas. UN 711- نُفذت طائفة واسعة من آليات الرصد والمساءلة.
    El Comité observa con preocupación los escasos mecanismos de vigilancia y de rendición de cuentas de los gastos presupuestarios en los distintos niveles de la administración. UN وتلاحظ اللجنة بقلق ضعف آليات الرصد والمساءلة فيما يتعلق بالإنفاق من الميزانية على مختلف مستويات الإدارة.
    Los mecanismos de supervisión y de rendición de cuentas revisten numerosas formas. UN وهناك أشكال مختلفة من آليات الرصد والمساءلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد