ويكيبيديا

    "الرصيد الحالي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • saldo actual
        
    • el inventario actual
        
    • suma actual
        
    • monto actual
        
    • existencias actuales Reposiciones
        
    No es necesario incrementar el nivel establecido del Fondo pero el saldo actual es muy inferior a ese nivel debido a las cuotas no pagadas al presupuesto ordinario. UN وإنه لا حاجة الى زيادة المستوى المقرر للصندوق، غير أن الرصيد الحالي يقل كثيرا عن ذلك المستوى وذلك بسبب الاشتراكات غير المسددة للميزانية العادية.
    Resultaría útil conocer el saldo actual del fondo para imprevistos. UN وقالت إنه سيكون من المفيد الوقوف على الرصيد الحالي لصندوق الطوارئ.
    No obstante, esa suma ni siquiera llega al nivel del saldo actual de las obligaciones correspondientes a los programas por países aprobados. UN غير أن هذا المبلغ لن يلبي مستوى الرصيد الحالي للالتزامات بموجب البرامج القطرية الموافق عليها.
    Se comunicó a la Comisión que cuando el inventario actual (columna 1) es superior al número total de unidades (columna 4) es porque refleja los envíos recibidos por la Misión procedentes de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. UN وقد أبلغت اللجنة بأنه حيثما يتجاوز الرصيد الحالي )العمود ١( مجموع عدد الوحدات اﻹضافية )العمود ٤( فإن ذلك إنما يعكس الشحنات التي تلقتها البعثة من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    Respecto de si es suficiente la reserva de 5 millones de dólares, la UNOPS tiene plena confianza en que esa cifra es fiable, ya que representa una parte proporcional razonable de la cuenta entre fondos que la UNOPS y el PNUD habían conciliado anteriormente, reduciendo el total a la suma actual de 9,9 millones de dólares. UN 25 - وفي ما يتعلق بمدى كفاية البند الخاص بالخمسة ملايين دولار، فإن المكتب على يقين من أن الرقم موثوق به، حيث أنه يعكس تناسبا معقولا مع الجزء المشترك بين الصناديق الذي سبق لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تسويته لتخفيض المجموع إلى الرصيد الحالي وهو 9.9 مليون دولار.
    La primera hipótesis, basada en el plan de trabajo para el período 2000 - 2003, aprobado en el período de sesiones anual de 1999, no se ajustaba al monto actual de los compromisos correspondientes a los programas aprobados para los países e influiría negativamente en las actividades que realizaban los países para seguir aplicando el Programa de Acción de la CIPD. UN والسيناريو الأول، الذي يستند إلى خطة عمل للفترة 2000-2003 على نحو ما تمت الموافقة عليه في الدورة السنوية لعام 1999، لن يفي بمستوى الرصيد الحالي للالتزامات في إطار البرامج القطرية المعتمدة، وسيؤثر سلبا على جهود البلدان في مواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    existencias actuales Reposiciones UN الرصيد الحالي
    El saldo actual de la cuenta de la UNMOVIC es de alrededor de 105,7 millones de dólares. UN ويبلغ الرصيد الحالي لحساب اللجنة نحو 105.7 مليون دولار.
    El saldo actual, que asciende a 75.520 dólares, se consigna en la cuenta especial de contribuciones del personal. UN وجرى تبيان الرصيد الحالي الذي يبلغ 520 75 دولارا في الحساب الخاص للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    El saldo actual en la cuenta de la UNMOVIC asciende a aproximadamente 66.4 millones de dólares. UN يـبلغ الرصيد الحالي في حساب لجنة الرصد والتحقق والتفتيش 66.4 مليون دولار تقريبا.
    El saldo actual es de 1,7 millones de dólares y se necesitan con urgencia más fondos. UN ويبلغ الرصيد الحالي 1.7 مليون دولار، وثمة احتياج عاجل للمزيد من الأموال.
    Señaló que el saldo actual del fondo fiduciario era de 104.412 dólares, luego de una contribución aportada por Finlandia en 2007. UN وأشار إلى أن الرصيد الحالي للصندوق الاستئماني بلغ 412 104 دولارا بعد أن تلقى تبرعا من فنلندا في عام 2007.
    e saldo actual de los créditos consignados para misiones políticas especiales teniendo en cuenta las imputaciones aprobadas y los compromisos de gastos autorizados UN الرصيد الحالي في الاعتمادات المخصصة للبعثات السياسية الخاصة مع احتساب التكاليف التي جرت الموافقة عليها والالتزامات التي صدر إذن بها
    El saldo actual de la reserva es de 115.000 dólares. UN ويبلغ الرصيد الحالي لهذا الاحتياطي 000 115 دولار.
    saldo actual disponible para programación 7 060 928 UN الرصيد الحالي المتاح للبرمجة ٩٢٨ ٠٦٠ ٧
    Aunque la Organización no puede descartar la posibilidad de que en el futuro se presente una reclamación importante, la experiencia de 11 años indica que lo más probable es que cualquier reclamación sea de una cuantía relativamente pequeña en proporción al saldo actual del fondo. UN ورغم أن المنظمة لا تستطيع أن تستبعد إمكانية تعرضها لمطالبة كبيرة في وقت من اﻷوقات في المستقبل، فإن ١١ سنة من تاريخ المطالبات تبين أن التسوية ستكون على اﻷرجح صغيرة نسبيا من حيث نسبتها إلى الرصيد الحالي للصندوق.
    Una opción prudente tal vez sea suspender provisionalmente la asignación anual del fondo y contratar una póliza excedentaria con un asegurador privado para proteger a la Organización contra reclamaciones por un importe superior al del saldo actual del fondo. UN ولعل من الخيارات السديدة التوقف عن دفع المخصصات السنوية للصندوق بصورة مؤقتة شريطة شراء تأمين إضافي من شركة تأمين تجارية، لحماية المنظمة من تسويات لمطالبات تتجاوز الرصيد الحالي للصندوق.
    Conviene que se mejore la gestión financiera dado que el saldo actual del capital de operaciones del Organismo no es suficiente para el desempeño pleno de sus obligaciones. UN ١ - يجب تحسين اﻹدارة المالية نظرا إلى أن الرصيد الحالي من رأس المال المتداول لا يكفي ﻷداء جميع التزامات الوكالة.
    Así pues, el saldo actual de los créditos consignados, después de contabilizar las imputaciones aprobadas y los compromisos de gastos autorizados, asciende a 442.779.600 dólares. UN وبذلك، يبلغ الرصيد الحالي ضمن الاعتماد المخصص، بعد احتساب التكاليف التي جرت الموافقة على تحميلها والإذن بالدخول في التزامات، ما مقداره 600 779 442 دولار.
    8. Se debe mejorar la gestión financiera, habida cuenta de que el saldo actual del capital de operaciones es insuficiente para el cumplimiento cabal de sus obligaciones. UN ٨ - يوجد مبرر لتحسين اﻹدارة المالية نظرا ﻷن الرصيد الحالي من رأس المال المتداول لا يكفي ﻷداء جميع التزامات الوكالة بالكامل.
    17. Pide al Secretario General que incluya en los futuros proyectos de presupuesto información acerca de esas partidas en el inventario actual respecto de las cuales se hagan propuestas de reemplazo o adición en la forma utilizada en los proyectos de presupuesto de mantenimiento de la paz; UN ٧١ - تطلـب إلى اﻷمين العام أن يدرج في مقترحات الميزانيات المقبلة معلومات عن البنود الموجودة في الرصيد الحالي التي تقدﱠم مقترحات للاستعاضة عنها و/أو اﻹضافة إليها، وذلك بالشكل المستخدم في مقترحات الميزانية المتعلقة بحفظ السلام؛
    Respecto de si es suficiente la reserva de 5 millones de dólares, la UNOPS tiene plena confianza en que esa cifra es fiable, ya que representa una parte proporcional razonable de la cuenta entre fondos que la UNOPS y el PNUD habían conciliado anteriormente, reduciendo el total a la suma actual de 9,9 millones de dólares. UN 22 - وفيما يتعلق بمدى كفاية البند الخاص بالخمسة ملايين دولار، فإن المكتب واثق من أن الرقم موثوق به، حيث أنه يعكس تناسبا معقولا مع الجزء المشترك بين الصناديق الذي سبق لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تسويته لتخفيض المجموع إلى الرصيد الحالي وهو 9.9 مليون دولار.
    La primera hipótesis, basada en el plan de trabajo para el período 2000-2003, aprobado en el período de sesiones anual de 1999, no se ajustaba al monto actual de los compromisos correspondientes a los programas aprobados para los países e influiría negativamente en las actividades que realizaban los países para seguir aplicando el Programa de Acción de la CIPD. UN والسيناريو الأول، الذي يستند إلى خطة عمل للفترة 2000-2003 على نحو ما تمت الموافقة عليه في الدورة السنوية لعام 1999، لن يفي بمستوى الرصيد الحالي للالتزامات في إطار البرامج القطرية المعتمدة، وسيؤثر سلبا على جهود البلدان في مواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    existencias actuales Reposiciones UN الرصيد الحالي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد