La suma consolidada estaba comprendida dentro del saldo disponible del fondo para imprevistos. | UN | وقد كان المبلغ الموحد ضمن حدود الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ. |
El monto total de 4.068.800 dólares no excede el saldo disponible del fondo para imprevistos. | UN | والمبلغ الاجمالي وقدره ٠٠٠ ٦٨٨ ٤٠ دولار في حدود الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ. |
La suma global de 3.447.000 dólares no excede el saldo disponible del fondo para imprevistos. | UN | ويندرج المبلغ الموحد وقدره ٠٠٠ ٤٤٧ ٣ دولار ضمن الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ. |
La cantidad total correspondiente era inferior al saldo disponible en el fondo para imprevistos. | UN | ووجد أن المبلغ الموحد يقع في حدود الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ. |
La cantidad total correspondiente era inferior al saldo disponible en el fondo para imprevistos. | UN | ووجد أن المبلغ الموحد يقع في حدود الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ. |
El monto consolidado de 1.173.000 dólares no excede el saldo disponible del fondo para imprevistos. | UN | ٢ - والمبلغ اﻹجمالي وقدره ٠٠٠ ١٧٣ ١ دولار في حدود الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ. |
La suma consolidada no excede del saldo disponible del fondo para imprevistos, por lo cual la Comisión aprueba las cantidades necesarias en las secciones correspondientes del presupuesto por programas. | UN | والمبلغ الموحد يتراوح في حدود الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ. ولذلك أقرت اللجنة المبالغ المطلوبة في إطار اﻷبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية. |
La suma propuesta no excedía el saldo disponible del fondo para imprevistos, por lo que la Comisión procedió a consignar el monto necesario en la sección pertinente del presupuesto por programas. | UN | ووجد أن المبلغ يقع في حدود الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ. ومن ثم بادرت اللجنة الخامسة إلى الموافقة على المبلغ المطلوب في إطار الباب ذي الصلة من الميزانية البرنامجية. |
La suma global de 245.200 dólares no excede el saldo disponible del fondo para imprevistos. | UN | ٢ - ومبلغ اﻟ ٢٠٠ ٢٤٥ دولار يقع في حدود الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ. |
Por lo tanto, la suma global de cargos nuevos y potenciales de 1.490.200 dólares detallada en el presente informe está por debajo del saldo disponible del fondo para imprevistos. | UN | وعليه، فإن المقدار الموحد للتكاليف الجديدة والمحتملة البالغة 200 490 1 دولار والمفصلة في هذا التقرير يندرج ضمن الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ. |
El saldo disponible del fondo para imprevistos para el bienio 1998–1999, como se indicó en la resolución 52/222, de 22 de diciembre de 1997, es de 18.754.800 dólares. | UN | ٢ - إن الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ يبلغ ٠٠٠ ٧٥٤ ١٨ دولار، كما هو مبين في القرار ٥٢/٢٢٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
La suma propuesta no excedía el saldo disponible del fondo para imprevistos, por lo que la Comisión procedió a consignar el monto necesario en la sección pertinente del presupuesto por programas. | UN | وكان المبلغ في حدود الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ[. لذا، مضت اللجنة الخامسة نحو اعتماد المبلغ المطلوب في إطار الباب ذي الصلة من الميزانية البرنامجية. |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que el saldo disponible del fondo para imprevistos para el bienio en curso, fijado en 22.338.043 dólares por la Asamblea General en su resolución 68/247, ascendía a 16.421.300 dólares al 17 de junio de 2014. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ لفترة السنتين الحالية الذي أنشئ بمبلغ 000 338 22 دولار بقرار الجمعية العامة 68/247، كان بمبلغ قدره 300 421 16 دولار في 17 حزيران/يونيه 2014. |
Como esa cifra es inferior al saldo disponible del fondo para imprevistos, que es de 19,427 millones de dólares, la Comisión podría recomendar a la Asamblea General que consignase esa cantidad en las secciones pertinentes del presupuesto por programas, y asimismo pedirle que tome nota de que quedará un saldo de 15,358 millones de dólares en el fondo para imprevistos. | UN | وبما أن هذا المبلغ يندرج في حدود الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ البالغ قدره ١٩,٤٢٧ مليون دولار، يصبح بمستطاع اللجنة الخامسة أن توصي اللجنة الجمعية العامة برصد المبالغ اللازمة في إطار اﻷبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية، وتطلب في الوقت نفسه إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بأنه سيتبقى في صندوق الطوارئ رصيد قدره ١٥,٣٥٨ مليون دولار. |
En los párrafos 19 y 20 se examinan las posibles opciones en caso de que estas estimaciones excedieran el saldo disponible en el fondo para imprevistos. | UN | ويرد في الفقرتين ١٩ و ٢٠ استعراض للبدائل إذا تجاوزت هذه التقديرات الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ. |
Para el bienio 2006-2007, el saldo disponible en el fondo para imprevistos ascendía a 637.300 dólares, como se señalaba en la resolución 61/252. | UN | 14 - وبالنسبة لفترة السنتين 2006-2007، يبلغ الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ 300 637 دولار، كما جاء في القرار 61/252. |
En el párrafo 14 del informe, el Secretario General indica que, para el bienio 2006-2007, el saldo disponible en el fondo para imprevistos ascendía a 637.300 dólares, lo que refleja un factor de utilización del 97,8%. | UN | وفي الفقرة 14 من تقريره، يشير الأمين العام إلى أنه في فترة السنتين 2006-2007، بلغ الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ 300 637 دولار، مما يعكس معامل استخدام معدله 97.8 في المائة. |
8. En los párrafos 29 a 31 del informe del Secretario General figura un examen de alternativas en caso de que estas estimaciones fueran superiores al saldo disponible en el fondo para imprevistos. | UN | ٨ - ويرد في الفقرات من ٢٩ الى ٣١ من تقرير اﻷمين العام استعراض للبدائل في حالة تجاوز هذه التقديرات الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ. |
Tras la adopción de medidas adicionales por la Asamblea General, el saldo disponible en el fondo para imprevistos ascendía a 7,9 millones de dólares, como se señalaba en la resolución 59/276, de 23 de diciembre de 2004. | UN | وفي أعقاب اتخاذ الجمعية العامة لإجراءات أخرى، بلغ الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ 7.9 ملايين دولار، كما جاء في القرار 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004. |