Este saldo entre fondos no confirmado había aumentado a alrededor de 33,9 millones de dólares al 31 de diciembre de 2007. | UN | وقد زاد هذا الرصيد المشترك بين الصناديق إلى 33.9 مليون دولار تقريبا في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2007. |
Diferencia entre el saldo entre fondos consignados por la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos y el consignado por el | UN | الفرق بين الرصيد المشترك بين الصناديق لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Saldo entre fondos: otros organismos de las Naciones Unidas | UN | الرصيد المشترك بين الصناديق: وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة |
Seguir ocupándose de la diferencia del saldo entre fondos con el UNFPA | UN | أن يتابع الفرق في الرصيد المشترك بين الصناديق مع صندوق الأمم المتحدة للسكان |
Todos los ingresos del FNUAP (que comprenden las promesas de contribuciones de los gobiernos, los ingresos procedentes de las inversiones y los ingresos diversos, pero no incluyen la participación en la financiación de los gastos, las contribuciones a los fondos fiduciarios ni los intereses de los saldos de interfondos) se contabilizan sobre la base de los valores devengados. | UN | تسجل جميع إيرادات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان )بما فيها التبرعات المعلنة من الحكومات، واﻹيرادات اﻵتية من الاستثمارات، واﻹيرادات المتنوعة، باستثناء المساهمات في تقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية والفائدة على الرصيد المشترك بين الصناديق(، وذلك على أساس الاستحقاق. |
Diferencias entre los saldos entre fondos consignados por la UNOPS y los consignados por otros organismos | UN | الفروق بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وغيره من الوكالات في الرصيد المشترك بين الصناديق |
Esas medidas dieron lugar a un aumento de los saldos de efectivo y una reducción del saldo entre fondos. | UN | وأدت تلك التدابير إلى زيادة في الأرصدة النقدية وإلى انخفاض في الرصيد المشترك بين الصناديق. |
La Junta considera que el hecho de que aún no se hayan resuelto las diferencias podría poner en entredicho la fiabilidad y el valor consignado del saldo entre fondos. | UN | ويرى المجلس أن ذلك النزاع يمكن، لبقائه بدون البت فيه، أن يخل بموثوقية وقيمة الرصيد المشترك بين الصناديق المبيّن. |
Por tanto, la Oficina podría mejorar su liquidez perfeccionando sus procedimientos para liquidar el saldo entre fondos que tenía con el PNUD a su debido tiempo. | UN | وهكذا، يمكن أن يحسّن المكتب سيولته بتحسين إجراءاته لتصفية الرصيد المشترك بين الصناديق مع البرنامج الإنمائي في الوقت المناسب. |
La Comisión Consultiva está de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que se resuelva rápidamente la cuestión del saldo entre fondos pendiente desde hace tiempo. | UN | وتتفق اللجنة الاستشارية مع مجلس مراجعي الحسابات في توصيته بالإسراع بتسوية مسألة الرصيد المشترك بين الصناديق المستحق منذ أمد طويل. |
El saldo entre fondos con el PNUD se concilió plenamente al 31 de diciembre de 2011. | UN | 11 - وجرت مطابقة الرصيد المشترك بين الصناديق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشكل كامل حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Complace a la UNOPS que el saldo entre fondos se haya reducido a 9,9 millones de dólares, habida cuenta del anterior importe del fondo no conciliado. | UN | 24 - يسر المكتب أن يكون الرصيد المشترك بين الصناديق قد انخفض إلى 9.9 مليون دولار، نظرا لحجم رصيد الصناديق الذي لم تتم تسويته في السابق. |
Complace a la UNOPS que el saldo entre fondos se haya reducido a 9,9 millones de dólares, habida cuenta del anterior importe del fondo no conciliado. | UN | 21 - يسر المكتب أن يكون الرصيد المشترك بين الصناديق قد انخفض إلى 9.9 ملايين دولار، نظرا لحجم رصيد الصناديق الذي لم تتم تسويته في السابق. |
saldo entre fondos | UN | الرصيد المشترك بين الصناديق |
La UNOPS opinaba que el UNFPA había imputado erróneamente 921.983 dólares al saldo entre fondos de 2007, que era de 1.524.315 millones de dólares, en lugar de imputar esa suma al saldo restante de 2006 y años anteriores. | UN | ويرى المكتب أن الصندوق خصم خطأ مبلغ 983 921 دولارا من الرصيد المشترك بين الصناديق لعام 2007 البالغ قدره 315 524 1 دولارا بدل خصمه من الرصيد المتبقي من البيانات المالية لعام 2006 والبيانات السابقة لها. |
saldo entre fondos | UN | الرصيد المشترك بين الصناديق |
La ratio de depósitos a la vista y a plazo respecto al saldo entre fondos era de 0,2:1 a fines del bienio anterior, mientras que a fines del bienio 2008-2009 ascendía a 2:1. | UN | وكانت نسبة الودائع النقدية والودائع لأجل إلى الرصيد المشترك بين الصناديق 0.2:1 في نهاية فترة السنتين السابقة بالمقارنة مع 2:1 في نهاية فترة السنتين 2008-2009. |
La Junta pidió confirmación a 26 otros organismos de las Naciones Unidas y recibió cinco cartas de confirmación que indicaban que los cinco organismos discrepaban de la UNOPS respecto del saldo entre fondos por pagar a la UNOPS, como se indica en el cuadro II.6. | UN | وأرسل المجلس طلبات تأكيد إلى 26 وكالة أخرى تابعة للأمم المتحدة، وتلقى خمس رسائل تأكيد تشير إلى أن كل الوكالات الخمس الأخرى سجلت فروقا في الرصيد المشترك بين الصناديق مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، على النحو المبين في الجدول الثاني - 6. |
El saldo entre fondos con el PNUD (aproximadamente 43 millones de dólares a finales de 2007) estaba plenamente conciliado al 31 de diciembre de 2008 y las labores encaminadas a eliminar las discrepancias están casi finalizadas. | UN | 8 - وجرت تسوية الرصيد المشترك بين الصناديق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي بلغ حوالي 43 مليون دولار في نهاية عام 2007، بشكل كامل حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، ويشارف العمل الرامي إلى إزالة أوجه التباين على الانتهاء. |
Todos los ingresos del FNUAP (que comprenden las promesas de contribuciones de los gobiernos, los ingresos procedentes de las inversiones y los ingresos diversos, pero no incluyen la participación en la financiación de los gastos, las contribuciones a los fondos fiduciarios ni los intereses de los saldos de interfondos) se contabilizan sobre la base de los valores devengados. | UN | تسجل جميع إيرادات صندوق الأمم المتحدة للسكان (بما فيها التبرعات المعلنة من الحكومات والإيرادات الآتية من الاستثمارات، والإيرادات المتنوعة، باستثناء المساهمات في تقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية والفائدة على الرصيد المشترك بين الصناديق)، وذلك على أساس الاستحقاق. |
La ratio de depósitos a la vista y a plazo respecto a los saldos entre fondos era de 0,2:1 a fines del bienio anterior, mientras que a fines de 2008-2009 ascendía a 2:1. | UN | وبلغت نسبة رصيد النقدية والودائع لأجل إلى الرصيد المشترك بين الصناديق 1:0.2 في نهاية فترة السنتين السابقة مقارنة بـ 1:2 في نهاية فترة السنتين 2008-2009. |
El saldo interfondos figura en el estado financiero II.2 como " Pagadero de los recursos ordinarios " y en el estado financiero II.1 bajo el rubro " Adeudado a otros recursos " en la columna de recursos ordinarios. | UN | ويرد الرصيد المشترك بين الصناديق على أنه " مبالغ مستحقة من الموارد العادية " في البيان ثانيا - 2 وتحت " مبالغ مستحقة إلى الموارد الأخرى " في الموارد العادية في البيان ثانيا -1. |