ويكيبيديا

    "الرضاعة الطبيعية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lactancia materna en
        
    • amamantamiento en
        
    • la lactancia en
        
    • la lactancia natural en
        
    • leche materna en
        
    • lactancia materna a
        
    • lactancia materna exclusiva en
        
    • lactancia materna del
        
    • lactancia materna para
        
    Además, el Comité recomienda que se promueva la lactancia materna en todos los servicios de salud y entre la población en general. UN وتوصي اللجنة، باﻹضافة إلى ذلك، بتشجيع الرضاعة الطبيعية في جميع المرافق الصحية وفي أوساط الجمهور بوجه عام.
    Además, el Comité recomienda que se promueva la lactancia materna en todos los servicios de salud y entre la población en general. UN وتوصي اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، بتشجيع الرضاعة الطبيعية في جميع المرافق الصحية وفي أوساط الجمهور بوجه عام.
    Además, el Comité recomienda que se promueva la lactancia materna en todos los servicios de salud y entre la población en general. UN وتوصي اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، بتشجيع الرضاعة الطبيعية في جميع المرافق الصحية وفي أوساط الجمهور بوجه عام.
    80. Al Comité le preocupa que sólo un pequeño porcentaje de madres practique el amamantamiento en el Estado Parte y que se desconozcan los efectos positivos de la lactancia materna para la salud de los niños. UN ٠٨- ويساور اللجنة القلق إزاء انخفاض معدل الرضاعة الطبيعية في الدولة الطرف وعدم وجود وعي بتأثيرها الايجابي في صحة الطفل.
    El mejor modo de lograr estos fines es aplicar el Código Internacional e integrar la lactancia en todos los programas relacionados con la nutrición. UN وأفضل وسيلة يمكن بها تعزيز ذلك هي تنفيذ القانون الدولي وإدراج مسألة الرضاعة الطبيعية في جميع البرامج المتصلة بالتغذية.
    Se ha dado instrucciones al Departamento de Trabajo, en el marco de la legislación sobre salud e higiene laborales, para que prevea la lactancia natural en los centros de trabajo. UN وقد أصدرت إدارة شؤون العمل توجيها ضمن إطار الصحة والسلامة بشأن إتاحة فرصة الرضاعة الطبيعية في موقع العمل.
    Además, las madres tienen acceso a grupos de apoyo a la lactancia materna en la clínica y en la comunidad. UN وتتاح للأمهات فرص الوصول إلى جماعات دعم الرضاعة الطبيعية في العيادة والمجتمع.
    Con la campaña de pediatría se promueve la lactancia materna en todo el país. UN وتشجع حملة رعاية الرضع الرضاعة الطبيعية في جميع أنحاء البلد.
    (ii) Un proyecto para fomentar la práctica de la lactancia materna en los hospitales amigos de los niños, cuyos objetivos son: UN `2` مشروع لتشجيع الرضاعة الطبيعية في المستشفيات التي تراعي الأطفال وأهدافه كما يلي:
    Fuente: Estudio sobre la lactancia materna en Luxemburgo, Dirección de Salud y " Ass. Liewensufank " , Datos no publicados. UN المصدر: دراسة بشأن الرضاعة الطبيعية في لكسمبرغ، إدارة الصحة ورابطة المبادرة من أجل بدء الحياة، بيانات لم يسبق نشرها.
    También preocupa al Comité la alta incidencia de los trastornos por deficiencia del yodo y las bajas tasas de lactancia materna en el Estado Parte. UN كما أنها لا تزال قلقة بشأن عدد الاضطرابات الناشئة عن نقص اليود وانخفاض معدل الرضاعة الطبيعية في الدولة الطرف.
    Dos seminarios de un día de duración sobre la lactancia materna en la República Árabe Siria UN حلقتا عمل مدة كل منهما يوم واحد حول الرضاعة الطبيعية في الجمهورية العربية السورية
    El Estado parte también debería promover los hospitales amigos del niño y fomentar la inclusión de la cuestión de la lactancia materna en la capacitación del personal de las casas cuna y guarderías. UN وينبغي للدولة الطرف أيضا أن تنشئ مستشفيات ملائمة للرضع وتشجع على إدراج الرضاعة الطبيعية في مناهج التدريب على التمريض.
    Si bien en la encuesta sobre alimentación infantil de 1995 se refleja un alentador aumento en las tasas de amamantamiento en Irlanda del Norte, éstas aún están muy por debajo de las del resto del Reino Unido. UN في الوقت الذي تبين من استقصاء تغذية الرضع في عام ١٩٩٥ حدوث زيادة مشجعة في معدلات الرضاعة الطبيعية في أيرلندا الشمالية. تظل المعدلات متخلفة عن بقية أنحاء المملكة المتحدة.
    El grupo coordina las actividades para promover el amamantamiento y sirve de marco para coordinar el apoyo a todos los sectores que participan en la iniciativa de aumentar la tasa de amamantamiento en Irlanda del Norte. UN ويعمل الفريق بمثابة مركز اتصال للدراية المتعلقة بالنهوض بالرضاعة الطبيعية وبوضع إطار تنسيق لدعم كل من يشترك في الجهود المبذولة لزيادة معدلات الرضاعة الطبيعية في أيرلندا الشمالية.
    En Jamaica, por ejemplo, se ha incorporado la promoción y el apoyo a la lactancia en programas destinados a mejorar las prácticas de crianza de los hijos. UN وأدرجت جامايكا، على سبيل المثال، تشجيع ودعم الرضاعة الطبيعية في البرامج الرامية إلى تحسين الممارسات الوالدية.
    Aumento proporcional de la lactancia en caso de parto múltiple. UN :: الزيادة النسبية في الغياب بسبب الرضاعة الطبيعية في حالات الولادات المتعددة؛
    Por ejemplo, el Departamento de Trabajo ha producido un folleto de directrices para empleadores sobre cómo apoyar la lactancia natural en los centros de trabajo. UN وعلى سبيل المثال أصدرت وزارة العمل كتيباً بمبادئ توجيهية موجَّهة إلى أرباب العمل بشأن دعم الرضاعة الطبيعية في موقع العمل.
    La leche materna en los primeros seis meses de vida es esencial para estimular el sistema inmunológico de los lactantes, y protegerlos de la diarrea y de infecciones respiratorias agudas. UN كما أن الرضاعة الطبيعية في الأشهر الستة الأولى من الحياة ضروريةٌ لحفز أجهزة المناعة لدى الرضع، ولحمايتهم من الإسهال ومن التهابات الجهاز التنفسي الحادة.
    En la provincia de Khatlon se impartieron seminarios sobre lactancia materna a un costo de 9.000 dólares; UN عقدت حلقات دراسية عن الرضاعة الطبيعية في إقليم خاتلون بتكلفة قدرها 000 9 دولار أمريكي؛
    60. El Comité observa con preocupación que la prevalencia de la lactancia materna exclusiva en el Estado parte es muy baja. UN 60- تلاحظ اللجنة بقلق أن انتشار الرضاعة الطبيعية في الدولة الطرف منخفض جداً.
    61. Aunque el Comité acoge con satisfacción iniciativas como el Programa de Nutrición Prenatal del Canadá (CPNP), le preocupan las bajas tasas de lactancia materna del Estado parte, especialmente entre las mujeres desfavorecidas, así como la falta de programas correspondientes para fomentar la lactancia materna entre todas las madres del Estado parte. UN 61- ترحب اللجنة ببرامج من قبيل البرنامج الكندي للتغذية قبل الولادة، لكنها تبقى قلقة إزاء تدنّي نسب الرضاعة الطبيعية في الدولة الطرف، لا سيما بين النساء اللواتي يعشن في ظروف من الحرمان، ونقص البرامج ذات الصلة التي تشجع جميع نساء الدولة الطرف على الرضاعة الطبيعية.
    El Departamento de Salud Pública proyecta realizar un análisis de la situación actual respecto a la lactancia materna para finales del año 2000. UN وتعتزم وزارة الصحة العامة إجراء تحليل للحالة الراهنة بشأن الرضاعة الطبيعية في نهاية عام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد