ويكيبيديا

    "الرضا عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • satisfacción con
        
    • satisfacción por
        
    • satisfacción de
        
    • insatisfacción con
        
    • satisfecho con
        
    • satisfechos con
        
    • la satisfacción
        
    En el 94% de esas respuestas se expresó satisfacción con los servicios prestados. UN وأعرب 94 في المائة من المُجيبين عن الرضا عن الخدمات المقدَّمة.
    Tendría más sentido centrarse en medidas de la satisfacción con los productos y con la eficacia total en función de los costos. UN وسيكون من الأجدى التركيز على مقاييس الرضا عن النتائج وأوجه الكفاءة الشاملة في الاستفادة من التكاليف.
    satisfacción con la remuneración, equidad interna/externa UN الرضا عن الأجور، الإنصاف الداخلي/الخارجي
    Sin embargo, la satisfacción por los retornos se ve atenuada por la responsabilidad de garantizar que esos retornos sean sostenibles. UN بيد أن الرضا عن النتائج لا يعفي من المسؤولية عن ضمان استمراريتها.
    El grado general de satisfacción de los clientes con la labor de la División es elevado. UN عالية من الرضا عن أنشطة الشعبة لدى المتعاملين معها.
    Los estudios realizados indicaron elevados niveles de utilización de la mayoría de las publicaciones de la UNCTAD y de satisfacción con ellas. UN وكشفت الاستطلاعات عن مستوى عال من الرضا عن معظم منشورات الأونكتاد واستخدامها.
    Las opiniones manifestadas por los Estados partes, los coordinadores y los presidentes de los respectivos órganos creados en virtud de tratados indicaban satisfacción con los servicios prestados. UN وأشارت التعقيبات الواردة من الدول الأطراف والمنسقين والرؤساء المعنيين إلى الرضا عن الخدمات المقدمة.
    i) satisfacción con la claridad y la exactitud del asesoramiento prestado por la Oficina de Asuntos Jurídicos UN ' 1` الرضا عن وضوح المشورة المقدمة من مكتب الشؤون القانونية ودقتها
    Además, debería recurrirse a encuestas para evaluar los cambios ocurridos en el grado de satisfacción con los servicios. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي الاستعانة بدراسات استقصائية لتقييم التغير في مستوى الرضا عن الخدمات.
    Además, debería recurrirse a encuestas para evaluar los cambios ocurridos en el grado de satisfacción con los servicios. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي الاستعانة بدراسات استقصائية لتقييم التغير في مستوى الرضا عن الخدمات.
    En 1.538 de esas respuestas (93%) se expresó satisfacción con los servicios prestados. UN وقد أُعرب عن الرضا عن الخدمات المقدَّمة في 538 1 من تلك الردود، أي بنسبة 93 في المائة.
    En el 96% de esas respuestas se expresó satisfacción con los servicios prestados. UN وأُعرب في 96 في المائة من تلك الردود عن الرضا عن الخدمات المقدَّمة.
    Cuando ello no ocurre, el índice de satisfacción con las instituciones democráticas cae de manera dramática. UN عندما لا يجري ذلك، فإن مستوى الرضا عن المؤسسات الديمقراطية، يهوي بشكل كبير.
    Se han detectado discrepancias entre el índice del desarrollo humano y las clasificaciones de los países según la satisfacción con la vida. UN ووُجدت بعض التناقضات بين دليل التنمية البشرية والترتيب من حيث الرضا عن الأحوال المعيشية للبلدان.
    Sin embargo, la labor empírica sobre los efectos de la desigualdad en la satisfacción con la vida ha dado unos resultados muy desiguales. UN ومع ذلك، أدى العمل التجريبي المتعلق بآثار عدم المساواة على الرضا عن الحياة إلى نتائج متباينة للغاية.
    Aumento del 80% en la tasa de satisfacción con los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones prestados por la División a las operaciones de mantenimiento de la paz UN زيادة بنسبة 80 في المائة في معدل الرضا عن خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تقدمها الشعبة إلى عمليات حفظ السلام
    Grado en que las Partes y otros usuarios expresan su satisfacción con los servicios en las conferencias UN مدى إعراب الأطراف وغيرها من المستخدمين عن الرضا عن خدمات المؤتمرات
    Se expresó satisfacción por la calidad, en general excelente, de la labor prestada a la CNUDMI por su secretaría. UN وأُعرب عن الرضا عن النوعية الممتازة بصورة عامة للعمل الذي تقدّمه الأونسيترال من خلال أمانتها.
    La satisfacción por la actuación de los coordinadores residentes se pone también de manifiesto en sus evaluaciones de la actuación profesional realizadas por los equipos regionales del GNUD. UN ويتضح الرضا عن أداء المنسقين المقيمين أيضاً في تقييم أدائهم، من قبل الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Como consecuencia de ello, el grado de satisfacción de los encargados de formular políticas en el África subsahariana respecto de la labor del Centro alcanzó el 83%. UN ونتيجة لذلك، أعرب صانعو السياسات في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى عن الرضا عن عمل المركز بنسبة 83 في المائة.
    Esta situación, sumada a la falta de estabilidad en el sistema, tenía como resultado una considerable insatisfacción con los servicios prestados. UN وعندما تفاقم هذا الوضع من جراء عدم استقرار النظام، أدى إلى شعور كبير بعدم الرضا عن الخدمات المقدمة.
    Una oradora dijo que este era el último período de sesiones de su país como miembro de la Junta Ejecutiva y que su Gobierno, uno de los principales donantes, estaba muy satisfecho con el desempeño del UNICEF. UN 466 - وذكرت إحدى المتكلمات أن هذه هي آخر دورة يشترك فيها بلدها بوصفه عضواً في المجلس التنفيذي، وأن حكومتها، باعتبارها من المانحين الرئيسيين، راضية كل الرضا عن أداء اليونيسيف.
    No obstante, los logros considerables no deben hacernos sentirnos satisfechos con respecto a las dificultades que aún quedan. UN إلا أن سجل الإنجاز الكبير هذا لم يجعلنا نخلد إلى الرضا عن الذات تجاه الصعوبات والتحديات التي لا تزال قائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد