ويكيبيديا

    "الرعاية البديلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de cuidado alternativo
        
    • de cuidados alternativos
        
    • de acogimiento alternativo
        
    • modalidades alternativas de cuidado
        
    • de atención alternativa
        
    • otro tipo de tutela
        
    • otros tipos de cuidados
        
    • otros tipos de cuidado
        
    • alternativos de atención
        
    • tipos de tutela
        
    • hogares de guarda
        
    • los cuidados alternativos
        
    • el acogimiento alternativo
        
    • las modalidades alternativas
        
    Registro de nacimientos, relaciones familiares y adopción, u otras formas de cuidado alternativo UN تسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غير ذلك من أشكال الرعاية البديلة
    Registro de nacimientos, relaciones familiares y adopción u otras formas de cuidado alternativo UN التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غير ذلك من أشكال الرعاية البديلة
    A este respecto, al Comité le preocupa la insuficiencia de cuidados alternativos para esos niños. UN وتعرب اللجنة في هذا الصدد، عن قلقها لعدم توافر الرعاية البديلة الكافية لهؤلاء الأطفال.
    90. El alojamiento en todos los entornos de acogimiento alternativo debería cumplir los requisitos de salud y seguridad. UN 90- وينبغي أن تستوفي سبل الإقامة في جميع مؤسسات الرعاية البديلة المتطلبات الصحية وشروط السلامة.
    Asimismo debería asegurar que ese derecho se aplique en particular en el entorno escolar, en el contexto de las modalidades alternativas de cuidado y en la comunidad en general. UN وعليها ضمان تطبيق هذا الحق، ولا سيما في المدارس ومؤسسات الرعاية البديلة وفي المجتمع عموماً.
    A este respecto, al Comité le preocupa la falta de atención alternativa para estos niños. UN واللجنة قلقة في هذا الصدد من انعدام الرعاية البديلة لهؤلاء الأطفال.
    Registro de nacimientos, relaciones familiares y adopción u otras formas de cuidado alternativo UN التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غير ذلك من أشكال الرعاية البديلة
    Registro de nacimientos, relaciones familiares y adopción u otras formas de cuidado alternativo UN التسجيل، والعلاقات الأسرية، والتبني، أو غير ذلك من أشكال الرعاية البديلة
    Registro de nacimientos, relaciones familiares y adopción u otras formas de cuidado alternativo UN التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غير ذلك من أشكال الرعاية البديلة
    Registro de nacimientos, relaciones familiares y adopción u otras formas de cuidado alternativo UN التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غير ذلك من أشكال الرعاية البديلة
    El Líbano ha facilitado información sobre estudios que se han realizado respecto de la situación de los niños que se encuentran en instituciones y en otras formas de cuidados alternativos. UN وقد قدم لبنان معلومات عن دراسات أُجريت على حالة الأطفال في المؤسسات ودور الرعاية البديلة.
    La GIEACPC añadió que no había una prohibición legal expresa del castigo corporal en las escuelas o las instituciones de cuidados alternativos. UN وأضافت المبادرة العالمية أنه لا يوجد في القانون نص صريح يحظر العقوبة الجسدية في المدارس أو في أوساط الرعاية البديلة.
    El Comité también insta al Estado parte a que establezca mecanismos independientes de denuncia y vigilancia para las instituciones de cuidados alternativos. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع آليات مستقلة لتلقي الشكاوى وللرصد فيما يتعلق بمؤسسات الرعاية البديلة.
    90. El alojamiento en todos los entornos de acogimiento alternativo debería cumplir los requisitos de salud y seguridad. UN 90- وينبغي أن تستوفي سبل الإقامة في جميع مؤسسات الرعاية البديلة المتطلبات الصحية وشروط السلامة.
    Observó con preocupación que los castigos corporales eran lícitos en el hogar, las escuelas y los entornos de acogimiento alternativo. UN وأشارت بقلق إلى أن العقوبة البدنية مشروعة في المنزل والمدارس وأماكن الرعاية البديلة.
    Además, el Comité lamenta que no esté prohibido expresamente por ley en las instituciones que ofrecen modalidades alternativas de cuidado y en el empleo. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لعدم حظر هذه العقوبة صراحة بموجب القانون في أماكن الرعاية البديلة وفي حالات العمل.
    Registro de nacimientos, relaciones familiares y adopción, u otras formas de atención alternativa UN التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غيرها من أشكال الرعاية البديلة
    El Comité observa con preocupación la ausencia de un código de normas para las instituciones que prestan otro tipo de tutela a los menores. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود مدونة بالمعايير الواجب مراعاتها في مؤسسات الرعاية البديلة للأطفال.
    El Comité toma nota de la importancia de las ONG para que los niños huérfanos reciban otros tipos de cuidados. UN وتحيط اللجنة علماً بالدور الهام الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في توفير الرعاية البديلة للأطفال اليتامى.
    En este sentido, el Comité está preocupado por la falta de otros tipos de cuidado para estos niños. UN وفي هذا الصدد، يساور اللجنة القلق إزاء انعدام الرعاية البديلة بأولئك الأطفال.
    A este respecto, el Comité expresa también su preocupación por la falta de centros alternativos de atención a la familia y de personal cualificado en esta esfera. UN وفي هذا الصدد، تعبر اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء الافتقار إلى عدد كاف من مرافق الرعاية البديلة ومن الموظفين المؤهلين في هذا الميدان.
    También le causa preocupación que sea legítimo el castigo físico en la familia y en los otros tipos de tutela. UN ومما يقلق اللجنة أيضاً أن العقوبة الجسدية مشروعة داخل الأسرة ومؤسسات الرعاية البديلة.
    El Comité recomienda que el Estado Parte fomente y promueva la puesta en práctica de alternativas al internamiento, como los programas comunitarios de asistencia a los padres y la colocación en hogares de guarda. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز وتشجيع استخدام الحلول البديلة لإيداع الأطفال في المؤسسات، مثل البرامج المحلية لمساعدة الوالدين، وتوفير الرعاية البديلة للأطفال.
    También preocupa al Comité ese desequilibrio en el ámbito de los cuidados alternativos y que la privación de libertad se utilice como medida de protección y no como último recurso. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء انعدام التوازن في ما يتعلق بإجراءات الرعاية البديلة واللجوء إلى إجراء الحرمان من الحرية كتدبير من تدابير الحماية وخارج نطاق إجراءات الملاذ الأخير.
    i) Se entiende por " agencia " la entidad o el servicio público o privado que organiza el acogimiento alternativo de los niños; UN ' 3` الهيئات، وهي الجهات والدوائر العامة والخاصة التي تتولى تنظيم الرعاية البديلة للطفل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد