Queremos que nos ayuden a cumplir el compromiso que asumimos en El Cairo de incrementar sustancialmente los fondos para la atención de la salud sexual, con asignaciones suficientes para las necesidades especiales de los jóvenes. | UN | ونود منكم أن تقدموا لنا المساعدة من أجل تنفيذ الالتزام الذي أبرم في مؤتمر القاهرة القاضي بزيادة تمويل الرعاية الصحية الجنسية بصورة كبيرة، مع تحديد تخصيصــات كافية للاحتياجات الخاصة للشباب. |
A menudo, se establecen aislados de la estructura de atención primaria de la salud y, en especial, de los programas de atención de la salud sexual y reproductiva. | UN | وغالباً ما وضعت هذه معزولة عن هياكل الرعاية الصحية الأولية وبرامج الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية على وجه الخصوص. |
Sería interesante saber si los grupos desfavorecidos tienen acceso a los servicios de atención de la salud sexual y reproductiva. | UN | وسيكون من الأهمية معرفة ما إذا كانت خدمات الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية متاحة للفئات المحرومة. |
:: Establecer criterios en materia de asistencia para el desarrollo que garanticen la prestación de servicios de salud sexual y reproductiva como parte de un programa integral de atención de la salud; | UN | :: ووضع معايير للعون الإنمائي تكفل تقديم خدمات الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية كجزء من برنامج شامل للرعاية الصحية؛ |
En Malta la atención gratuita de la salud incluye servicios obstétricos integrales, mamografías para las mujeres de 50 a 60 años y, en el contexto del derecho a la vida, servicios de salud sexual y reproductiva. | UN | وتشمل الرعاية الصحية المجانية في مالطة خدمات علاج أمراض النساء والتوليد، وفحص الثدي للنساء اللائي تتراوح أعمارهن بين الخمسين والستين، في سياق الحق في الحياة، وخدمات الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية. |
Solicitó información sobre los avances realizados en las reformas judiciales y las medidas adoptadas para reducir la pobreza de los pueblos indígenas y luchar contra la mortalidad materna, así como para abordar la cuestión relativa a la atención de salud sexual y reproductiva. | UN | واستعلمت الهند عن التقدم المحرز في الإصلاحات القضائية وعن التدابير المتخذة للحد من الفقر في صفوف الشعوب الأصلية وللتصدي لوفيات الأمهات ولتوفير الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية. |
Desarrollo de indicadores sobre la atención a la salud sexual y reproductiva, así como la difusión de buenas prácticas. | UN | :: وضع مؤشرات بشأن الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية ونشر الممارسات السليمة؛ |
El objetivo de este proyecto es mejorar la calidad de la atención de la salud sexual y reproductiva que se presta a las comunidades, especialmente a los jóvenes y las mujeres, potenciando a las comunidades por medio de campañas de concientización sobre sus derechos y de la movilización. | UN | ويرمي المشروع إلى تحسين نوعية الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية المقدمة إلى المجتمعات المحلية، لا سيما إلى الشباب والنساء، عن طريق تمكين المجتمعات المحلية بواسطة حملات التوعية بالحقوق والتعبئة. |
A fin de reducir la vulnerabilidad de los jóvenes a la infección, los gobiernos deberían establecer servicios de atención primaria de la salud buenos, accesibles y asequibles, que comprendieran la atención de la salud sexual y reproductiva. | UN | 25 - وللحد من ضعف الشباب أمام المرض، ينبغي للحكومات إيجاد خدمات تقدم رعاية صحية أولية عالية الجودة يسهل الحصول عليها، وتتاح للجميع بتكلفــــة معقولة، بما في ذلك الرعاية الصحية الجنسية والتناسلية. |
Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas a fin de mejorar la calidad de los servicios de atención de la salud sexual y reproductiva, incluidos los servicios de obstetricia, en las Islas Cook, en particular en las Islas Exteriores, y para facilitar el acceso de las mujeres a esos servicios. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتحسين جودة خدمات الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية وسبل استفادة النساء منها، بما فيها خدمات الرعاية عند التوليد في جزر كوك، وبخاصة في الجزر الخارجية. |
Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas a fin de mejorar la calidad de los servicios de atención de la salud sexual y reproductiva, incluidos los servicios de obstetricia, en las Islas Cook, en particular en las islas exteriores, y para facilitar el acceso de las mujeres a esos servicios. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتحسين جودة خدمات الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية وسبل استفادة النساء منها، بما فيها خدمات الرعاية التوليدية في جزر كوك، وبخاصة في الجزر الخارجية. |
El Gobierno ha fortalecido el Plan Nacional de Lucha contra la Violencia de Género, ha puesto en práctica el Programa Desnutrición Cero y ha ampliado la cobertura de la atención de la salud sexual y reproductiva. | UN | وأضافت أن الحكومة عززت الخطة الوطنية لمحاربة العنف الجنساني، وأنشأت برنامجاً صفرياً لسوء التغذية ووسعت نطاق الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية. |
A este respecto, llama la atención sobre la recomendación general No. 24 y hace hincapié en que la obligación de promover y proteger el derecho de la mujer a la salud conlleva bastante más que simplemente proporcionar atención de la salud sexual y de la reproducción. | UN | وفي هذا الصدد، وجهت الانتباه إلى التوصية العامة رقم 24 وشددت على أن الالتزام بتعزيز وحماية حق المرأة في الصحة يقتضي أكثر من توفير الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية. |
El Comité lamenta además la falta de información en el informe del Estado parte sobre las medidas adoptadas para garantizar el derecho de los niños a la atención de la salud sexual y reproductiva con o sin consentimiento parental. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات في تقريرها عن التدابير المتخذة لضمان حق الأطفال في الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية بموافقة الأبوين أو بدونها. |
Para las zonas de difícil acceso, los trabajadores de la salud realizan visitas mensuales programadas a fin de asegurar la atención de la salud sexual y reproductiva. | UN | وبالنسبة للمناطق التي يصعب الوصول إليها، يقوم وكيل صحي بإجراء زيارات شهرية مبرمجة مسبقا، لضمان الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية. |
Reconocemos la necesidad de un enfoque basado en los derechos fundamentales para una mejor atención de la salud sexual y reproductiva, enfoque por el que hemos abogado en el Asia meridional durante el último decenio. | UN | ونقر بضرورة اتباع نهج قائم على حقوق من أجل بلوغ مستوى أفضل من الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية وقد دأبنا على الدعوة إلى اتباع هذا النهج في منطقة جنوب آسيا على مدار العقد الماضي. |
Las niñas también se ven perjudicadas por su limitado acceso a los servicios de salud, especialmente los servicios de salud sexual y reproductiva. | UN | وتتأثر الفتيات أيضا بمحدودية فرص حصولهن على الخدمات الصحية، ولا سيما الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية. |
El Comité expresa su preocupación por las importantes barreras estructurales que impiden el acceso de las mujeres y las niñas a una atención y unos servicios de salud adecuados, incluidos servicios de salud sexual y reproductiva. | UN | وتعرب عن قلقها إزاء الحواجز الهيكلية الهامة التي تحول دون استفادة النساء والفتيات من الرعاية والخدمات الصحية الملائمة، بما في ذلك خدمات الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية. |
Además, los primeros servicios que suelen eliminarse son los servicios de salud sexual y reproductiva y de prevención del VIH y las enfermedades de transmisión sexual. | UN | ومن المرجح أيضا أن يكون أول ما يضحى به هو تمويل الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
Esperaba que el Gobierno formulara planes y estrategias concretos para paliar el estigma y la discriminación de los trabajadores del sexo, así como estrategias eficaces y basadas en los derechos para mejorar el acceso a la atención de salud sexual y reproductiva. | UN | وأعربت عن أملها في أن تضع الحكومة خططا واستراتيجيات ملموسة للتصدي للوصم والتمييز اللذين تتعرض لهما العاملات في مجال الجنس، فضلاً عن وضع استراتيجيات فعالة قائمة على الحقوق لتحسين الوصول إلى الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية. |
Entre las prioridades del Gobierno figuraba la prestación de atención a la salud primaria y secundaria, incluida la atención a la salud sexual y reproductiva, de manera accesible y asequible. | UN | ومن أولويات الحكومة توفير الرعاية الصحية الأولية والثانوية، بما فيها الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية، على نحو ميسر وبتكلفة محتملة. |
Sírvanse proporcionar información detallada sobre las medidas adoptadas para proporcionar a las mujeres un acceso adecuado y asequible a los servicios de salud, incluidos los de salud sexual y reproductiva. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتمكين المرأة من الحصول على خدمات الرعاية الصحية بصورة كافية ومعقولة، بما في ذلك الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية. |