ويكيبيديا

    "الرعاية الطبية الطارئة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • atención médica de emergencia
        
    • asistencia médica de emergencia
        
    • asistencia médica urgente
        
    • la atención médica de urgencia
        
    • asistencia médica de urgencia
        
    • atención médica urgente
        
    • atención sanitaria de urgencia
        
    • servicios médicos de emergencia
        
    En algunos casos han ocurrido muertes por falta de atención médica de emergencia. UN وأدى في بعض الحالات عدم توفر الرعاية الطبية الطارئة إلى الوفاة.
    Todos los ciudadanos tienen acceso en condiciones de igualdad a la atención médica de emergencia y continua. UN والمواطنون جميعاً متساوون في الحصول على الرعاية الطبية الطارئة والمعتادة.
    La UNPROFOR asume la responsabilidad de proporcionar a ese personal comida y alojamiento, así como asistencia médica de emergencia. UN وقد تحملت بعثة اﻷمم المتحدة للحماية مسؤولية وجباتهم وإقامتهم وتقديم الرعاية الطبية الطارئة لهم.
    II.1. asistencia médica de emergencia y permanente UN ثانياً -1- الرعاية الطبية الطارئة والمستمرة
    21. El Comité toma nota con preocupación de que el acceso a establecimientos, bienes y servicios de atención de salud para las personas pertenecientes a grupos vulnerables y desfavorecidos, como los trabajadores migratorios indocumentados y sus familiares, se limita a la asistencia médica urgente. UN 21- وتلاحظ اللجنة بقلق أن وصول الأشخاص المنتمين إلى الفئات المستضعفة والمحرومة، مثل العمال المهاجرين بلا أوراق هوية وأفراد أسرهم، إلى مرافق الرعاية الصحية وحصولهم على السلع والخدمات محصور في تلقي الرعاية الطبية الطارئة.
    Ley sobre la atención médica de urgencia (Gaceta Oficial de Montenegro Nº 49/08); UN قانون الرعاية الطبية الطارئة (الجريدة الرسمية للجبل الأسود 49/08)؛
    Hasta entonces, continuaremos ofreciendo asistencia médica de urgencia en Ma'an. Open Subtitles حتى ذلك الحين , سنقوم بتوفير الرعاية الطبية الطارئة
    Los heridos no recibieron asistencia médica y quedaron al cuidado de familiares, amigos o de otras personas que trataron de llevarlos a los hospitales o de prestarles atención médica urgente o primeros auxilios. UN 54 - لقد ترك المصابون لمصيرهم ولعناية أقاربهم وأصدقائهم أو الآخرين ممن حاولوا نقلهم إلى المستشفى أو توفير الرعاية الطبية الطارئة أو الإسعافات الأولية.
    atención médica de emergencia del paciente se llevará a cabo por la unidad de rescate hasta que se asegure la seguridad de la zona. Open Subtitles وسيتم تنفيذ الرعاية الطبية الطارئة للمريض خارجا من قبل وحدة الإنقاذ حتى يتم تأمين سلامة المنطقة.
    El Organismo también organizó visitas periódicas de equipos médicos y proporcionó atención médica de emergencia a dos comunidades que permanecían completamente selladas por los militares israelíes. UN وتمكنت الوكالة أيضا في ترتيب زيارات دورية تجريها الأفرقة الطبية، ووفرت الرعاية الطبية الطارئة إلى منطقتين سكانيتين بقيتا مغلقتين كليا من جانب القوات المسلحة الإسرائيلية.
    atención médica de emergencia y continua UN الرعاية الطبية الطارئة والمستمرة
    En particular, los Estados partes reconocen la necesidad de intensificar los esfuerzos destinados a crear capacidades para la prestación de atención médica de emergencia adecuada, a fin de aumentar las oportunidades de supervivencia de las víctimas de minas terrestres. UN وتعترف الدول الأطراف، بصفة خاصة، بالحاجة إلى بذل جهود أكبر لبناء القدرات لتقديم الرعاية الطبية الطارئة الملائمة لتعزيز فرص نجاة ضحايا الألغام الأرضية.
    atención médica de emergencia y continua UN الرعاية الطبية الطارئة والمستمرة
    II.1. asistencia médica de emergencia y permanente UN ثانياً -1- الرعاية الطبية الطارئة والمستمرة
    Subraya el entorno social, económico y cultural en el que muchas mujeres y niñas dan a luz y la falta de asistencia médica de emergencia que da lugar a menudo a la fístula obstétrica. UN وقدمت موجزا للبيئة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية التي تضع فيها كثير من النساء والفتيات أطفالا، والافتقار إلى الرعاية الطبية الطارئة التي كثيرا ما تؤدي إلى الإصابة بناسور الولادة.
    131. En 2005, 13 Estados partes pertinentes no habían transmitido información sobre los servicios de asistencia médica de emergencia a las víctimas en las zonas afectadas o habían comunicado que dichos servicios mostraban un subdesarrollo crónico. UN 131- وفي عام 2005، لم تبلغ 13 دولة من الدول الأطراف المعنية عن معلومات أو خدمات لتوفير الرعاية الطبية الطارئة لإصابات الألغام في المناطق المتضررة المعروف أنها تعاني تخلفاً مزمناً.
    Actualmente tres ONG realizan actividades en Rwanda: Médecins sans frontières, en el norte, Médecins du monde, en el sur, y el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), que no ha interrumpido sus actividades en Rwanda, las cuales se han centrado en la prestación de asistencia médica de emergencia y en el suministro de alimentos en el norte, en el sur y en Kigali. UN وثمة ثلاث منظمات غير حكومية تمارس نشاطها حاليا في رواندا. فمنظمة أطباء بلا حدود تعمل في الشمال، ومنظمة أطباء العالم تعمل في الجنوب. ولم ينقطع عمل اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر في رواندا، فقد انصب على توفير الرعاية الطبية الطارئة وتوصيل اﻹمدادات الغذائية في الشمال والجنوب وفي كيغالي.
    74. El CESCR observó que el acceso de las personas pertenecientes a grupos vulnerables y desfavorecidos, como los trabajadores migrantes indocumentados y sus familiares, a los servicios médicos se limitaba a la asistencia médica urgente. UN 74- ولاحظت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن وصول الأشخاص المنتمين إلى الفئات المستضعفة والمحرومة، مثل العمال المهاجرين بلا أوراق هوية وأفراد أسرهم، إلى مرافق الرعاية الصحية محصور في تلقي الرعاية الطبية الطارئة(108).
    Los Estados partes han comprendido que, para que el enfoque aplicado sea amplio e integral, los servicios apropiados deben incluir la atención médica de urgencia y de carácter continuado, la rehabilitación física, el apoyo psicológico y psicosocial, la educación y la reintegración socioeconómica. UN وقد فهمت الدول الأطراف أن الخدمات الملائمة تشمل تقديم الرعاية الطبية الطارئة المستمرة، وإعادة التأهيل البدني، والدعم النفساني والاجتماعي، والتعليم، وإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي، ضماناً لاتباع نهج شامل وكلي؛
    310. De conformidad con lo dispuesto en la Ley de organización de la asistencia sanitaria, todas las personas que se hallan en el territorio de Estonia tienen derecho a una asistencia médica de urgencia (art. 5). UN 310- عملا بأحكام قانون تنظيم الرعاية الصحية، فإن لجميع الأشخاص المقيمين على أراضي إستونيا الحق في الرعاية الطبية الطارئة (المادة 5).
    Citó un ejemplo en que el personal médico de emergencia había sido atacado por las fuerzas de seguridad por prestar atención sanitaria de urgencia a personas que habían resultado heridas cuando trataban de ejercer su derecho a la libertad de expresión. UN وساقت مثال عاملين في مجال الرعاية الطبية الطارئة تعرّضوا لهجوم من جانب قوات الأمن بسبب تقديمهم رعاية عاجلة لأفراد جُرحوا خلال محاولتهم ممارسة حقهم في حرية التعبير.
    - Establecer servicios itinerantes de atención de la salud y mejorar el acceso a los servicios médicos de emergencia en lugares de asentamiento y actividades económicas tradicionales; UN - تطوير المرافق الصحية المتنقلة وزيادة سبل الحصول على الرعاية الطبية الطارئة في الأماكن التي عادة ما تقيم الشعوب الأصلية وتكسب رزقها فيها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد