ويكيبيديا

    "الرعاية الطبية الكافية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • atención médica adecuada
        
    • una asistencia médica adecuada
        
    En relación con el personal de las oficinas exteriores, se seguirán efectuando visitas sobre el terreno para velar por que los funcionarios y sus familiares a cargo tengan acceso a una atención médica adecuada. UN وفيما يتعلق بالموظفين الميدانيين، ستستمر الزيارات الميدانية لكفالة حصول الموظفين ومعاليهم على الرعاية الطبية الكافية.
    En relación con el personal de las oficinas exteriores, se seguirán efectuando visitas sobre el terreno para velar por que los funcionarios y sus familiares a cargo tengan acceso a una atención médica adecuada. UN وفيما يتعلق بالموظفين الميدانيين، ستستمر الزيارات الميدانية لكفالة حصول الموظفين ومعاليهم على الرعاية الطبية الكافية.
    Se seguirán efectuando visitas a las oficinas exteriores para velar por que los funcionarios de esas oficinas y sus familiares a cargo tengan acceso a una atención médica adecuada. UN وفيما يتعلق بالموظفين الميدانيين، ستستمر الزيارات الميدانية لكفالة حصول الموظفين ومُعاليهم على الرعاية الطبية الكافية.
    Se seguirán efectuando visitas a las oficinas exteriores para velar por que los funcionarios de esas oficinas y sus familiares a cargo tengan acceso a una atención médica adecuada. UN وفيما يتعلق بالموظفين الميدانيين، ستستمر الزيارات الميدانية لكفالة حصول الموظفين ومُعاليهم على الرعاية الطبية الكافية.
    En ambos casos, existía el temor de que personas detenidas pudiesen fallecer por falta de una atención médica adecuada. UN وفي كلتا الحالتين كانت هناك مخاوف من أن المحتجزين موضوع النداء يمكن أن يلقوا حتفهم نتيجة انعدام الرعاية الطبية الكافية.
    Sírvase indicar qué medidas se han adoptado para asegurar que se proporcione sistemáticamente atención médica adecuada a los grupos más vulnerables de la población. UN فيرجى بيان التدابير المتخذة لكفالة توفير الرعاية الطبية الكافية بطريقة منتظمة للفئات الأضعف من السكان.
    Sírvase indicar qué medidas se han adoptado para asegurar que se proporcione sistemáticamente atención médica adecuada a los grupos más vulnerables de la población. UN فيرجى بيان التدابير المتخذة لكفالة توفير الرعاية الطبية الكافية بطريقة منتظمة للفئات الأضعف من السكان.
    El derecho a la atención médica adecuada, de conformidad con las disposiciones constitucionales, incluye la atención de la salud mental. UN كما أن الحق الذي يكفله الدستور في الرعاية الطبية الكافية يشمل رعاية الصحة العقلية.
    Se sospecha que en los últimos años podría haberse evitado la muerte de varios presos si hubieran sido trasladados al hospital a tiempo y recibido atención médica adecuada. UN ويعتقــد أنه كان من الممكــن تفادي وفيات العديد من السجناء في السنوات اﻷخيرة لو نقلوا إلى المستشفى في الوقت المناسب وقدمت لهم الرعاية الطبية الكافية.
    Durante las misiones para determinación de los hechos, la falta de recursos financieros fue a menudo presentada por los funcionarios con una explicación, cuando no como una justificación por la falta de alimentos o de atención médica adecuada u oportuna a los detenidos. UN وخلال بعثات تقصي الحقائق كثيرا ما كان المسؤولون يستخدمون الافتقار إلى الموارد المالية كعذر، أو حتى كمبرر لعدم توفير الطعام أو الرعاية الطبية الكافية والعاجلة للمحتجزين.
    El motivo es sencillo: Santa Lucía proporciona atención médica adecuada a todas las mujeres embarazadas, y atención obstétrica de emergencia a todas las que tienen complicaciones. UN وأضافت أن السبب البسيط لذلك هو أن سانت لوسيا توفّر الرعاية الطبية الكافية لجميع الحوامل كما توفّر الرعاية في حالات ولادة الطوارئ لكل من يتعرضن لأية تعقيدات.
    Las tasas de mortalidad y morbilidad infantil y materna siguen siendo elevadas en las zonas rurales debido a la falta de acceso a una atención médica adecuada. UN ولا تزال معدلات الوفيات والاعتلال بين الرضع والأمهات أثناء النفاس مرتفعة في المناطق الريفية بسبب انعدام إمكانية الحصول على الرعاية الطبية الكافية.
    La delegación checa insta a Bahrein a que mejore las condiciones penitenciarias y a que proporcione la atención médica adecuada al Sr. Al-Khawaja, el Sr. Al-Mukhoder y el Sr. Al-Singace. UN ودعا وفد بلدها البحرين إلى تحسين أوضاع السجون وضمان الرعاية الطبية الكافية للسيد الخواجه، والسيد المخوضر والسيد السنكيس.
    47. Los Relatores Especiales han recibido también denuncias alarmantes sobre la muerte de un gran número de detenidos que se debe a las duras condiciones de vida en las cárceles de otros lugares de detención y a la falta de atención médica adecuada. UN ٧٤- كما تلقى المقرران الخاصان ادعاءات مزعجة بشأن وفاة عشرات المعتقلين نتيجة الظروف القاسية في السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز، ثم نقص تقديم الرعاية الطبية الكافية للمحتجزين.
    También debe velar por que las denuncias de trata de personas se investiguen minuciosamente, que los responsables sean enjuiciados y que las víctimas reciban atención médica adecuada, asistencia social y jurídica gratuita, y reparación, incluida la rehabilitación. UN وينبغي أن تضمن التحقيق بشكل دقيق في ادعاءات الاتجار بالأشخاص، وتقديم المسؤولين عن ارتكاب هذه الأفعال إلى العدالة، وحصول الضحايا على الرعاية الطبية الكافية والمساعدة الاجتماعية والقانونية المجانية، وجبر الضرر، بما في ذلك إعادة التأهيل.
    Los procedimientos especiales pertinentes han manifestado reiteradamente su preocupación por el deterioro de la situación sanitaria de algunos reclusos, por la denegación de atención médica adecuada y especializada a personas que necesitan ayuda externa urgente, y por el riesgo de muerte al que están expuestos varios reclusos debido a la falta de atención médica. UN وقد أعرب المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة ذات الصلة عن شواغلهم بشأن تدهور الأحوال الصحية لبعض السجناء ومنع الرعاية الطبية الكافية والمتخصصة عمن هم في أمس الحاجة إلى مساعدة خارجية، وتعريض عدد من السجناء لخطر الموت بسبب الافتقار إلى الرعاية الطبية.
    También debe velar por que las denuncias de trata de personas se investiguen minuciosamente, por que los responsables sean enjuiciados y por que las víctimas reciban atención médica adecuada, asistencia social y jurídica gratuita y reparación, incluida la rehabilitación. UN وينبغي أن تضمن التحقيق بشكل دقيق في ادعاءات الاتجار بالأشخاص، وتقديم المسؤولين عن ارتكاب هذه الأفعال إلى العدالة، وحصول الضحايا على الرعاية الطبية الكافية والمساعدة الاجتماعية والقانونية المجانية، وجبر الضرر، بما في ذلك إعادة التأهيل.
    Son sistemáticamente objeto de acoso, seguimiento y restricciones a su libertad de circulación y su derecho a la intimidad, además de verse denegado el acceso a una atención médica adecuada y ser objeto de represión de su libertad de culto, así como de la libertad de expresión y de reunión. UN ويخضعون بصورة منهجية للتحرش، والرصد، والقيود المفروضة على حريتهم في الانتقال، وحقهم في الخصوصية، وحرمانهم من الحصول على الرعاية الطبية الكافية وتقليص حريتهم في العبادة، فضلا عن حريتهم في التعبير والتجمع.
    28. El régimen de cierre, inclusive la barrera, los puestos de control, los cierres y los montículos de tierra restringen el acceso de las mujeres palestinas a una atención médica adecuada durante el embarazo, parto y posparto. UN 28 - ويحد نظام الإغلاق، بما في ذلك الجدار العازل ونقاط التفتيش وعمليات الإغلاق والسدود الترابية، من إمكانية حصول المرأة الفلسطينية على الرعاية الطبية الكافية قبل الولادة وأثناءها وبعدها().
    El Comité exhorta al Estado parte a que actúe sin dilación y adopte medidas eficaces para resolver el problema de la elevada tasa de mortalidad materna garantizando la atención médica adecuada durante el embarazo, parto y posparto y asegurando el acceso a las instalaciones de atención de salud y a la asistencia médica prestada por personal capacitado en todas las zonas del país, en particular en las zonas rurales. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتحرك دون إبطاء وتعتمد تدابير تتسم بالكفاءة لحل مشكلة ارتفاع معدل وفيات الأمهات عن طريق كفالة الرعاية الطبية الكافية قبل الولادة وأثناءها وبعدها، وتكفل الوصول في جميع مناطق البلد، وبخاصة المناطق الريفية، إلى مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية المقدمة من موظفين مدربين.
    Los gobiernos deberían garantizar el derecho de las personas privadas de libertad a recibir visitas de sus abogados y familiares y a tener acceso a una asistencia médica adecuada. UN وينبغي أن تكفل الحكومات حقوق المحتجزين في استقبال محاميهم وأسرهم وفي الحصول على الرعاية الطبية الكافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد