ويكيبيديا

    "الرفيعة المستوى بشأن تغير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de alto nivel sobre el cambio
        
    Ese mensaje se reiteró una y otra vez a largo del día de ayer durante la reunión de alto nivel sobre el cambio climático convocado por el Secretario General. UN وتم التأكيد على تلك الرسالة مرارا وتكرارا أمس خلال المناسبة الرفيعة المستوى بشأن تغير المناخ التي عقدت بدعوة من الأمين العام.
    Una serie de reuniones de alto nivel sobre el cambio climático, celebradas en 2007, son indicio de la determinación de la comunidad mundial de adoptar medidas para enfrentar y reducir las consecuencias de este desafío actual de la humanidad. UN إن سلسلة الاجتماعات الرفيعة المستوى بشأن تغير المناخ التي عقدت في عام 2007 تبرهن على إصرار المجتمع الدولي على اتخاذ تدابير للتصدي لهذا التحدي الراهن الذي يواجهنا جميعا وتخفيف الآثار المترتبة عليه.
    Encomiamos al Secretario General por haber prestado una mayor atención a la cuestión al convocar la semana anterior la reunión de alto nivel sobre el cambio climático, y esperamos que ese acontecimiento dé a los Estados Miembros el impulso necesario para la acción cuando se reúnan en Bali a fines de este año. UN ونشيد بالأمين العام على تسليطه مزيداً من الضوء على هذه المسألة وعقده في الأسبوع الماضي المناسبة الرفيعة المستوى بشأن تغير المناخ، ونأمل أن توفر هذه المناسبة الزخم اللازم للعمل عندما تجتمع الدول الأعضاء في بالي في وقت لاحق من هذا العام.
    En cuanto a la cuestión del cambio climático, felicitamos al Secretario General por haber convocado la recién concluida Conferencia de alto nivel sobre el cambio Climático, y nos complace que ello brinde el estímulo y el impulso necesarios a las próximas negociaciones que se celebrarán en Bali. UN بالنسبة لمسألة تغير المناخ، نثني على الأمين العام على عقد المناسبة الرفيعة المستوى بشأن تغير المناخ التي اختتمت مؤخرا، ونحن مقتنعون بأن هذا سيوفر الدافع والزخم المطلوبين للمفاوضات المقبلة التي ستُجرى في بالي.
    14. Con respecto al cambio climático, su delegación acoge positivamente la reciente convocatoria de la Reunión de alto nivel sobre el cambio climático y la decisión del Presidente de la Asamblea General de considerar el cambio climático una cuestión prioritaria. UN 14 - وفيما يتعلق بتغير المناخ، أعرب عن ترحيب وفد بلده بالنسبة الرفيعة المستوى بشأن تغير المناخ التي عقدت مؤخرا وبقرار رئيسة الجمعية العامة باعتبار تغير المناخ قضية ذات أولوية.
    8. En la Reunión de alto nivel sobre el cambio climático se demostró la determinación de los dirigentes mundiales de abordar con urgencia el desafío que supone ese fenómeno. UN 8 - ومضت تقول إن المناسبة الرفيعة المستوى بشأن تغير المناخ دللت على تصميم زعماء العالم على التصدي لتحديات تلك الظاهرة على نحو عاجل.
    El notable éxito del debate temático informal celebrado recientemente y de la Reunión de alto nivel sobre el cambio climático ha puesto de manifiesto la voluntad política de los Estados de ocuparse de esa cuestión, voluntad que debería generar resultados amplios, basados en el principio de responsabilidades comunes pero diferenciadas, en la próxima Conferencia sobre el Cambio Climático que se celebrará en Bali. UN والنجاح الباهر للمناقشة المواضيعية غير الرسمية التي جرت مؤخرا والمناسبة الرفيعة المستوى بشأن تغير المناخ برهن على الإرادة السياسية للدول فيما يتعلق بمعالجة قضية تغير المناخ، مما ينبغي أن يؤدي إلى نتائج شاملة للمؤتمر القادم لتغير المناخ في بالي على أساس مبدأ مسؤوليات مشتركة ولكن متفاوتة.
    57. Se felicita de que en la Reunión de alto nivel sobre el cambio climático la comunidad internacional haya reafirmado la urgencia, el compromiso y la voluntad política para encarar los problemas relacionados con ese fenómeno. UN 57 - ورحب بإعادة تأكيد المجتمع الدولي في المناسبة الرفيعة المستوى بشأن تغير المناخ شعوره بالإلحاح والالتزام والإرادة السياسية في التصدي لتحديات تغير المناخ.
    A ese respecto, la delegación de Guyana en la Reunión de alto nivel sobre el cambio climático pidió que se incrementaran los recursos financieros y el desarrollo de la capacidad, y que se hicieran más accesibles, de manera que los países en desarrollo pudieran mitigar el cambio climático. UN وفي هذا الصدد، قام وفد غيانا لدى المناسبة الرفيعة المستوى بشأن تغير المناخ بالدعوة إلى زيادة الموارد المالية التي يمكن التوصل إليها بيسر، وبناء القدرات من أجل قيام البلدان النامية بالتخفيف من آثار تغير المناخ.
    93. Por último, su delegación se felicita de la celebración de la reciente Reunión de alto nivel sobre el cambio climático y acoge con satisfacción la iniciativa de que los países de la cuenca del Congo, la Amazonia y Borneo presenten un enfoque conjunto en la próxima Conferencia de Bali sobre el Cambio Climático. UN 93 - وأخيرا، قال إن وفد بلده يرحب بالمناسبة الرفيعة المستوى بشأن تغير المناخ التي أقيمت مؤخرا، ويثني على مبادرة بلدان حوض نهر الكونغو والأمازون وبورنيو باتخاذ نهج مشترك، وهي المبادرة التي تتقدم بها تلك البلدان في المؤتمر المقبل لتغير المناخ الذي سيعقد في بالي.
    Proyección de la película titulada “Pole to Pole” de la serie de televisión “Planet Earth”, con ocasión de la reunión de alto nivel sobre el cambio climático (24 de septiembre de 2007) (acto organizado por el Departamento de Información Pública) UN عرض خاص للفيلم المعنون " من قطب إلى قطب " المأخوذ عن المسلسل التلفزيوني " كوكب الأرض " ، في إطار المناسبة الرفيعة المستوى بشأن تغير المناخ (24 أيلول/سبتمبر 2007) (تنظمه إدارة شؤون الإعلام)
    La reunión de alto nivel sobre el cambio climático que se celebró en 2007 para examinar el tema " El futuro está en nuestras manos: el desafío del liderazgo ante el cambio climático " , fue también ilustrativa para reforzar los mandatos de períodos de sesiones anteriores. UN والمناسبة الرفيعة المستوى بشأن تغير المناخ التي عقدت لمناقشة " المستقبل بين أيدينا: التحدي الذي يواجهه القادة في مجال تغير المناخ " ، كانت أيضا مفيدة في تعزيز ولايات دورات سابقة.
    Tomando nota con reconocimiento de la convocatoria de un debate temático de alto nivel por la Presidenta del sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General, del 31 de julio al 2 de agosto de 2007, así como de la iniciativa del Secretario General de convocar una reunión de alto nivel sobre el cambio climático, el 24 de septiembre de 2007, UN ' ' وإذ تلاحظ مع التقدير عقد المناقشة المواضيعية الرفيعة المستوى بدعوة من رئيسة الدورة الحادية والستين للجمعية العامة في الفترة من 31 تموز/يوليه إلى 2 آب/أغسطس 2007، ومبادرة الأمين العام بالدعوة إلى عقد المناسبة الرفيعة المستوى بشأن تغير المناخ في 24 أيلول/سبتمبر 2007،
    En la reunión de alto nivel sobre el cambio climático que se celebró a principios de esta semana se subrayaron dos verdades fundamentales, a saber, que el cambio climático puede solucionarse -- con una solución firme a nuestro alcance -- y que las Naciones Unidas siguen siendo una institución indispensable en nuestra búsqueda de respuestas a los retos mundiales que enfrenta la humanidad. UN لقد شددت المناسبة الرفيعة المستوى بشأن تغير المناخ التي عقدت في وقت سابق من هذا الأسبوع على حقيقتين أساسيتين هما، أن مشكلة تغير المناخ قابلة للحل - والحل بين أيدينا بكل تأكيد - وأن الأمم المتحدة ما زالت مؤسسة لا غنى عنها في بحثنا عن أجوبة للتحديات العالمية التي تواجه البشرية.
    77. La Sra. Asmady (Indonesia), hablando en nombre de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), dice que la Reunión de alto nivel sobre el cambio climático ha demostrado el firme empeño de la comunidad internacional en superar una grave amenaza. UN 77 - السيدة أسمادي (إندونيسيا): قالت، وهي تتكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا، إن المناسبة الرفيعة المستوى بشأن تغير المناخ قد اثبتت الالتزام القوي من جانب المجتمع الدولي بالتغلب على تهديد خطير.
    37. En vista del éxito de la Reunión de alto nivel sobre el cambio Climático, espera que los participantes en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático que se va a celebrar en diciembre en Bali puedan preparar una hoja de ruta clara para después de 2012. UN 37 - وقال إنه يأمل، نظرا إلى نجاح المناسبة الرفيعة المستوى بشأن تغير المناخ في الشهر الماضي، في أن يتمكن المشاركون في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي سيعقد في بالي في كانون الأول/ديسمبر من أن يضعوا خارطة للطريق واضحة لما يتجاوز سنة 2012.
    14. El Sr. Fluss (Israel) dice que la amplia participación en la Reunión de alto nivel sobre el cambio climático ha generado voluntad política para la Conferencia sobre el Cambio Climático que se celebrará pronto en Bali. UN 14 - السيد فلوس (إسرائيل): قال إن المشاركة الواسعة النطاق في المناسبة الرفيعة المستوى بشأن تغير المناخ قد ولدت الإرادة السياسية اللازمة لعقد المؤتمر القادم لتغير المناخ في بالي.
    46. En la Reunión de alto nivel sobre el cambio climático y en el ulterior debate se destacó de manera inequívoca la relación entre el cambio climático y la erradicación de la pobreza, que requieren la intensificación de los esfuerzos colectivos sobre la base de una alianza genuina y de responsabilidades comunes pero diferenciadas. UN 46 - وأردف قائلا إن المناسبة الرفيعة المستوى بشأن تغير المناخ والمناقشة التي تلتها أكدتا تأكيدا لا لبس فيه العلاقة بين تغير المناخ والقضاء على الفقر، الذي يتطلب المزيد من الجهود الجماعية على أساس شراكة حقيقية ومسؤوليات مشتركة ولكن متفاوتة.
    Como mencionáramos durante el evento de alto nivel sobre el cambio climático de septiembre del año pasado, tomando en cuenta la vulnerabilidad especial de Centroamérica frente al cambio climático, celebraremos en abril de este año, en Honduras, una cumbre presidencial centroamericana sobre el cambio climático y el medio ambiente. UN وكما قلنا خلال المناسبة الرفيعة المستوى بشأن تغير المناخ في أيلول/سبتمبر الماضي، وبالنظر إلى تأثر أمريكا الوسطى بتغير المناخ تأثرا خاصا، سيعقد مؤتمر قمة لرؤساء المنطقة في هندوراس في نيسان/أبريل 2008 لمناقشة تغير المناخ والبيئة.
    En relación con la reunión de alto nivel sobre el cambio climático que convoqué para el 24 de septiembre de 2007, me complace enviar a Vuestra Excelencia con la presente la nota de antecedentes que se emitió antes de la reunión, a petición de los Estados Miembros (véase el anexo I), y el resumen del Presidente, que presenté oralmente al cierre de la reunión (véase el anexo II). UN في أعقاب المناسبة الرفيعة المستوى بشأن تغير المناخ التي نظمتُ عقدها في 24 أيلول/سبتمبر 2007، يسعدني أن أحيل طيا مذكرة المعلومات الأساسية التي صدرت قبل المناسبة، بناء على طلب الدول الأعضاء (انظر المرفق الأول) والموجز الذي أعده الرئيس، الذي أدليت به شفويا في اختتام المناسبة (انظر المرفق الثاني).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد