ويكيبيديا

    "الرفيع المستوى الذي عقد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de alto nivel celebrada
        
    • de alto nivel que se celebró
        
    • alto nivel de
        
    • de alto nivel que tuvo lugar
        
    • alto nivel para celebrar
        
    Acogemos con satisfacción el creciente respaldo internacional a la Iniciativa, que se puso de manifiesto en la reunión política de alto nivel celebrada en Varsovia. UN ونرحب بالتأييد الدولي المتزايد للمبادرة كما دل على ذلك الاجتماع السياسي الرفيع المستوى الذي عقد في وارسو.
    La reunión de alto nivel celebrada la semana pasada merece especial atención. UN وتجدر الإشارة إلى الحدث الرفيع المستوى الذي عقد في الأسبوع الماضي.
    La reunión de alto nivel celebrada después de la presentación de la propuesta del Enviado Especial favorecía a una parte únicamente. UN وقال إن الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد عقب تقديم المبعوث الخاص لاقتراحه يحابي جانبا واحدا فقط.
    Nuestro compromiso con el proceso de reconstrucción en el Afganistán también se reafirmó en la reciente reunión de alto nivel que se celebró en las Naciones Unidas. UN وأعيد أيضا تأكيد التزامنا بعملية التعمير في أفغانستان في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في الأمم المتحدة مؤخرا.
    Muchos de esos temas importantes quedaron reflejados en el documento final de la reunión plenaria de alto nivel que se celebró recientemente, aunque todavía se debe seguir negociando respecto de muchos. UN وقد انعكس الكثير من هذه المسائل المهمة في الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى الذي عقد مؤخرا رغم أنه سيستمر التفاوض بشأن الكثير منها.
    Conscientes de todos los problemas para aplicar ese programa, Montenegro comparte la opinión del Secretario General de que el evento de alto nivel de ayer contribuyó de manera positiva al aumento del compromiso de cumplir los objetivos que se han trazado. UN والجبل الأسود، إدراكا منه لجميع التحديات التي تواجه تنفيذ تلك الخطة، يشاطر الأمين العام رأيه بأن الحدث الرفيع المستوى الذي عقد بالأمس قد ساهم على نحو إيجابي في زيادة الالتزام بتحقيق الأهداف المرسومة.
    En la reunión de alto nivel celebrada hace cinco años, Irlanda contrajo un compromiso muy concreto. UN في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد قبل خمس سنوات، التزمت أيرلندا التزاماً محدداً.
    También me gustaría destacar la Reunión Tripartita de alto nivel celebrada en Viena en febrero de este año entre los representantes de las Naciones Unidas, el Consejo de Europa y la OSCE. UN وأود أيضا أن أبرز الاجتماع الثلاثي الرفيع المستوى الذي عقد في فيينا في شباط/فبراير هذا العام بين ممثلي الأمم المتحدة ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Las diversas conferencias de las partes encargadas del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y la reunión plenaria de alto nivel, celebrada este año, ponen de manifiesto la urgencia del desarme nuclear. UN وتؤكد مختلف المؤتمرات الاستعراضية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والاجتماع العام الرفيع المستوى الذي عقد هذا العام على إلحاح نزع السلاح النووي.
    En la reunión de alto nivel celebrada en Nueva York, el PMA y la FAO destacaron el importante papel desempeñado por los organismos con sede en Roma en la lucha contra el hambre y la inseguridad alimentaria en los países menos adelantados. UN وفي الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في نيويورك، أكد البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة أهمية دور المنظمات التي تتخذ من روما مقرا لها في مواجهة الجوع وانعدام الأمن الغذائي في أقل البلدان نموا.
    Durante el período que abarca el informe, el UNICEF contribuyó significativamente al análisis de la experiencia de Unidos en la acción mediante la evaluación independiente y la reunión de alto nivel celebrada en Tirana. UN وخلال الفترة التي يتناولها التقرير، قدمت اليونيسيف إسهامات هامة في تحليل الدروس المستفادة من تجربة توحيد الأداء من خلال التقييم المستقل والاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في تيرانا.
    A este respecto, el Consejo expresa satisfacción por la reunión consultiva de alto nivel celebrada en Nairobi los días 12 y 13 de abril de 2011. UN ويرحب المجلس في هذا الصدد بالاجتماع الاستشاري الرفيع المستوى الذي عقد في نيروبي في 12 و 13 نيسان/أبريل 2011.
    La organización intervino en las sesiones de mesa redonda que formaron parte de la reunión de alto nivel celebrada el 22 de septiembre de 2011. UN ووجهت كلمة لجلسة مائدة مستديرة كانت جزءا من الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في 22 أيلول/سبتمبر 2011.
    También cabe señalar a este respecto la reunión de alto nivel celebrada los días 11 y 12 de septiembre para hacer balance de la situación. UN والحدث الرفيع المستوى الذي عقد يومي 11 و 12 أيلول/سبتمبر جدير أيضاً بالملاحظة في هذا الصدد.
    Cabe subrayar aquí también los resultados de la reunión de alto nivel celebrada en julio de este año, que dio como resultado donaciones destinadas a un fondo voluntario de las Naciones Unidas para la remoción de minas. UN ويجدر التشديد هنا على نتائج الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في تموز/يوليه الماضي، والذي أسفر عن تقديم تبرعات لصندوق طوعي لﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام.
    La reunión de alto nivel celebrada con ocasión del período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social permitió formular recomendaciones tendentes a reforzar el marco de acción y lograr una mayor movilización de los recursos, cuya modestia puede, a largo plazo, trabar la realización de las actividades. UN إن الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد أثناء الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أتاح صياغة توصيات تهدف إلى تعزيز إطار العمل وزيادة حشد الموارد التي يمكن أن تؤدي شحتها على المدى البعيد إلى عرقلة تنفيذ هذه اﻷنشطة.
    Se trata de un proceso gradual en el que se observan avances constantes: mi Representante Especial fue acompañado, por primera vez, por un periodista albanés de Kosovo a la reunión del Grupo de Trabajo de alto nivel celebrada en Belgrado a fines de mayo. UN وهذه العملية تدريجية ولكنها تمضي قُدما طوال الوقت؛ فقد رافق صحفي من ألبان كوسوفو ممثلي الخاص، لأول مرة، إلى بلغراد لحضور اجتماع الفريق العامل الرفيع المستوى الذي عقد في نهاية شهر أيار/مايو.
    La reunión de alto nivel que se celebró en la Sede en septiembre de 2008 ha dado un nuevo impulso a esa tarea, cuya responsabilidad esencial recae en los Estados Miembros. UN وقال إن الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد بالمقر في أيلول/سبتمبر 2008 قدم حافزا جديدا للقيام بهذه المهمة، وهي مهمة تقع مسؤوليتها الأولى على كاهل الدول الأعضاء.
    Al respecto, nos complacen las promesas financieras hechas al Fondo central para la acción en casos de emergencia durante la conferencia de alto nivel que se celebró hace dos días. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالتعهدات المالية المقدمة إلى الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ أثناء المؤتمر الرفيع المستوى الذي عقد على مدى اليومين الماضيين.
    En la misma resolución, la Asamblea declaró abiertos a la firma estos instrumentos en la Conferencia política de alto nivel que se celebró en Palermo (Italia) del 12 al 15 de diciembre de 2000. UN وبموجب القرار نفسه، فتحت الجمعية العامة باب التوقيع على هذه الصكوك في المؤتمر السياسي الرفيع المستوى الذي عقد في باليرمو بإيطاليا، في الفترة من 12 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    La reunión de alto nivel de Kigali puso de manifiesto posibles soluciones para los continuos desafíos de consolidación de la paz a los que se enfrentan muchos países incluidos en el programa de la Comisión, así como el potencial del intercambio de experiencias. UN وسلط الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في كيغالي الضوء على الحلول الممكنة للتحديات المتكررة لبناء السلام التي تواجهها بلدان كثيرة مدرجة في جدول أعمال اللجنة، فضلا عن احتمال تبادل الخبرات بين الأقران.
    El propósito básico de la reunión de alto nivel que tuvo lugar el 25 de septiembre fue examinar los avances alcanzados en la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y evaluar la posibilidad de lograrlos. UN لقد كان الهدف الأساسي للاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في 25 أيلول/سبتمبر هو استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وتقييم إمكانية تحقيقها.
    52. Acoge con beneplácito la aprobación de la declaración política de su reunión de alto nivel para celebrar el décimo aniversario de la aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, que tiene por objeto movilizar la voluntad política a nivel nacional, regional e internacional y aplicar el Programa de Acción; UN 52 - ترحب باعتماد الإعلان السياسي الصادر عن اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى الذي عقد للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان بهدف تعبئة الإرادة السياسية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي وتنفيذ برنامج العمل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد