ويكيبيديا

    "الرقابة الإدارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • control administrativo
        
    • supervisión de la gestión
        
    • supervisión administrativa
        
    • control de la gestión
        
    • supervisión de la gobernanza
        
    • control de gestión
        
    • de Supervisión Interna
        
    • controles administrativos
        
    • controles de gestión
        
    • censura administrativa
        
    • Control de Dirección
        
    • fiscalización de la gestión
        
    • supervisión a nivel directivo
        
    Constituyen el elemento fundamental del sistema de control administrativo de las actividades de la Organización. UN وهي تشكل العنصر الرئيسي من نظام الرقابة الإدارية لأعمال المنظمة.
    Por otra parte, los Inspectores observaron, como se verá más adelante, que el control administrativo del rendimiento del contratista debería ser aún más estricto. UN ومن جهة أخرى، وجد المفتشون أن إجراءات الرقابة الإدارية على أداء المقاولين ينبغي تشديدها على النحو الموجز أدناه.
    No obstante, debido a la deficiente supervisión de la gestión, así como a la escasez de fondos disponibles para emprender iniciativas nuevas, en algunos casos se han utilizado con otros propósitos. UN مع ذلك، ونظرا لضعف الرقابة الإدارية ونقص الأموال المتاحة للمبادرات الجديدة، استخدمت الموارد لأغراض أخرى في بعض الحالات.
    Es necesario que se mejore la supervisión de la gestión para fortalecer los controles internos UN تحسين الرقابة الإدارية أمر ضروري لتعزيز الضوابط الداخلية
    La Comisión Consultiva toma nota de que en el párrafo 11 del informe se indica que la reducción del número de excepciones se debe a una supervisión administrativa constante. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 11 من التقرير أن الانخفاض في عدد الاستثناءات راجع إلى الرقابة الإدارية المستمرة.
    Progresos en el fortalecimiento de la supervisión administrativa y financiera del Fondo UN تقييم التقدم المحرز في تعزيز الرقابة الإدارية والمالية للصندوق
    También mejorará el control de la gestión de reembolsos de gastos al personal, al garantizar que los viajes estén autorizados UN وسيمكّن ذلك أيضا من تعزيز الرقابة الإدارية على المطالبات المالية التي يقدمها الموظفون، من خلال ضمان صدور أذن السفر
    Mejoramiento de la función de supervisión de la gobernanza: estructura, métodos de trabajo y prácticas en relación con los informes de supervisión UN تعزيز دور الرقابة الإدارية: الهيكل وأساليب العمل والممارسات المتعلقة بتناول تقارير الرقابة
    A propuesta de la Presidenta, la CP eligió Presidente por aclamación al Sr. Abdullah bin Hamad Al-Attiyah, Presidente de la Autoridad de control administrativo y Transparencia de Qatar. UN وبناءً على اقتراح من الرئيسة، انتخب مؤتمر الأطراف بالتزكية السيد عبد الله بن حمد العطية، رئيس هيئة الرقابة الإدارية والشفافية في قطر، رئيساً للمؤتمر.
    c) Efectuar un control administrativo y financiero periódico de todas las instituciones judiciales. UN (ج) ممارسة الرقابة الإدارية والمالية، بصفة منتظمة، على جميع المؤسسات القضائية.
    La Dependencia de control administrativo sirve de centro de coordinación de los contactos entre los cuarteles generales de los sectores y las oficinas regionales. UN 85 - تقوم وحدة الرقابة الإدارية بدور منسق الاتصالات بين المقار القطاعية والمكاتب الإقليمية.
    :: Aplicación de un sistema electrónico para el traslado de cargamento, que permitirá tramitar las solicitudes con mayor rapidez y eficiencia y mejorará la exactitud del sistema de reserva de transporte de cargamento y el control administrativo UN :: تنفيذ نظام إلكتروني لحركة الشحن، يؤدي إلى زيادة السرعة والكفاءة في معالجة الطلبات وإلى جعل نظام حجز عمليات الشحن أكثر دقة، فضلا عن تحسين الرقابة الإدارية
    Establecimiento de comités de supervisión de la gestión y órganos consultivos UN إنشاء لجان الرقابة الإدارية والهيئات الاستشارية
    También se emprendió un examen de la gestión de una dirección regional para evaluar dichas actividades de supervisión de la gestión y formular recomendaciones al respecto. UN 20 - كما شُرع بإجراء استعراض إداري لمكتب إقليمي من أجل تقييم الرقابة الإدارية فيه وتقديم توصيات بشأنها.
    Desde entonces, las pruebas parecen indicar que hay una falta de supervisión de la gestión y que la UNMIK y su componente IV no han tomado medidas para poner coto al fraude y la corrupción en las operaciones y la administración del aeropuerto. UN وتشير الأدلة، منذ ذلك الحين، إلى غياب الرقابة الإدارية وعدم اتخاذ إجراءات لمكافحة مخاطر الغش والفساد في عمليات المطار وإدارته من جانب البعثة وعنصرها الرابع.
    El territorio se encuentra bajo la supervisión administrativa general del Departamento del Interior. UN ويعد الإقليم تحت الرقابة الإدارية العامة لوزارة الداخلية.
    Además, en las estructuras nacionales cada función tendría su propia administración; en los Tribunales, en cambio, ambas están administradas por la Secretaría, que cumple también la función de supervisión administrativa. UN وعلاوة على ذلك، تكون لكل من هاتين الوظيفتين في الهياكل الوطنية إدارتها الخاصة بها؛ ويتولى إدارتهما جميعا في المحكمتين قلم المحكمة، الذي ينهض أيضا بدور الرقابة الإدارية عليهما.
    El proceso de reforma deberá salvaguardar el principio de la igualdad soberana de los Estados Miembros en la supervisión administrativa, financiera y presupuestaria y mejorar la eficiencia y la aplicación efectiva de todos los mandatos legislativos. UN وعلى المنظمة أن تضمن مبدأ تساوي الدول الأعضاء في السيادة في مسألة الرقابة الإدارية والمالية والمتعلقة بالميزانية، وتحسين الفعالية، وتنفيذ جميع الولايات التشريعية بشكل فعال.
    El menor número de recomendaciones no refleja la opinión de la Junta sobre si está mejorando o no el control de la gestión. UN ولا يعكس انخفاض عدد التوصيات رأي المجلس فيما إذا كان هناك تحسن في الرقابة الإدارية.
    Mejoramiento de la función de supervisión de la gobernanza: estructura, métodos de trabajo y prácticas en relación UN تعزيز دور الرقابة الإدارية: الهيكل وأساليب العمل والممارسات المتعلقة
    Un proyecto inicial fue desarrollar estándares de software sobre protocolos de control de gestión. TED كان أول مشاريعنا متعلق بتطوير معايير برمجيات بروتوكولات الرقابة الإدارية.
    La UNOPS se encuentra ahora en proceso de seguimiento de las demás recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN ويقوم المكتب حاليا بمتابعة التوصيات الأخرى المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الإدارية.
    A menudo resulta más fácil ceder controles administrativos que aplicar un sistema de rendición de cuentas. UN وقد تبيَّن في كثير من الحالات أن تفكيك آليات الرقابة الإدارية عملية أسهل من إنفاذ المساءلة.
    Contrariamente a lo afirmado en los medios de información, tan sólo un 5% de estas recomendaciones tuvieron que ver con casos de fraude o faltas de conducta; el resto de recomendaciones tenían que ver con la mejora de la eficacia y eficiencia operativa de la Organización y el aumento de los controles de gestión. UN وخلافا للتقارير الصادرة عن وسائط اﻹعلام، فإن زهاء ٥ في المائة فقط من تلك التوصيات شملت عمليات احتيال أو سوء سلوك، والبقية موجهة إلى تعزيز الفعالية والكفاءة التنفيذيتين للمنظمة وزيادة الرقابة اﻹدارية.
    Si bien se ha eliminado la censura administrativa, el derecho penal reprime los delitos de prensa, para promover la responsabilidad y el respeto de la deontología periodística, proteger los derechos de los demás ciudadanos y mantener el orden público. UN وإذا كانت الرقابة الإدارية قد أُلغيت، فلا يزال قانون العقوبات يعاقب على جرائم الصحافة، بغية تعزيز المسؤولية وأخلاقيات المهنة لدى الصحافيين وحماية حقوق باقي المواطنين والنظام العام.
    - Sí, y a ellos Control de Dirección. - Aquí. Open Subtitles نعم، وهم يحبون الرقابة الإدارية.
    La fiscalización de la gestión del equipo de propiedad de los contingentes no era adecuada UN لم تكن الرقابة الإدارية للمعدات المملوكة للوحدات بالمستوى المناسب
    e) Se perfeccionará el tablero de seguimiento de las recomendaciones de auditoría del PNUD para facilitar la supervisión a nivel directivo en las direcciones de la Sede y en las direcciones regionales. UN (هـ) تعزيز أداة التتبع المستخدمة لدى البرنامج الإنمائي لمتابعة تنفيذ توصيات المراجعة من أجل دعم الرقابة الإدارية على وجه أفضل في مكاتب المقر والمكاتب الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد